Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 5019 (2021-12-31)

1′ 1 [ ] x [ ]

2′ 2 [ ]-ma DIŠTARIštar:{DN(UNM)}

DIŠTAR
Ištar
{DN(UNM)}

3′ [ ] 3 [ ]x -ni-limanly:ADV

-ni-li
manly
ADV

4′ [ ] 4 [ ]x :ku-wa-i[a- ]

5′ 5 [ ]x (Rasur)


6′ 6 [ K]Ù.BABBAR-iḪattuša:GN.D/L.SG;
silver:{D/L.SG, STF}
INIM-an[word:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{(UNM)}
]

K]Ù.BABBAR-iINIM-an[
Ḫattuša
GN.D/L.SG
silver
{D/L.SG, STF}
word
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{(UNM)}

7′ 7 [ ]x x-za1 e-kuto drink:2SG.IMP um-x[2 ]

e-ku
to drink
2SG.IMP

8′ 8 [ me-mi-iš-ke-u-wa-a]nto speak:IMPF.SUP da-a-išto sit:3SG.PST 9 ku-i[t]which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

me-mi-iš-ke-u-wa-a]nda-a-išku-i[t]
to speak
IMPF.SUP
to sit
3SG.PST
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

9′ [ ] 10 ú-uk-ka₄-waI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} a-ú?-[ ]

ú-uk-ka₄-wa
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

10′ 11 [ -w]a-mu pé-ḫu-te-eš-ke-[ ]

11′ 12 [ ud-da]-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} KÙ.BABBAR-i-an-zaḪattuša:GN.D/L.SG;
silver:{D/L.SG, STF}
[ ]

ud-da]-a-arKÙ.BABBAR-i-an-za
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Ḫattuša
GN.D/L.SG
silver
{D/L.SG, STF}

12′ 13 [ ] DIŠTAR-išIštar:DN.HITT.NOM.SG KÙ.BABBAR-iḪattuša:GN.D/L.SG;
silver:{D/L.SG, STF}
me-[na-aḫ-ḫa-an-da?]opposite:

DIŠTAR-išKÙ.BABBAR-ime-[na-aḫ-ḫa-an-da?]
Ištar
DN.HITT.NOM.SG
Ḫattuša
GN.D/L.SG
silver
{D/L.SG, STF}
opposite

13′ [ ]x3 14 ú-uk-ka₄-waI:{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC} x[ ] 14 Zeile 14' enthält keine Zeichen


ú-uk-ka₄-wa
I
{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}

15′ 15 [ ] kat?-talow:;
under:;
below:
ḫi-x[ ] 15

Text bricht ab

kat?-ta
low

under

below
Hoffner, Fs Otten2 1988, 161 Anm. 122: e-ez-z]a-[a]z-za oder zi-i]g-[g]a-za?
Hoffner, Fs Otten2 1988, 161 Anm. 123: x weder -m[a noch -m[e.
Hoffner, Fs Otten2 1988, 161 Anm. 126: mglw. ein schlecht gezeichnetes -li. Nach Kollation am Foto sieht es fast aus wie Z]I-ŠÚ aus.
0.48596501350403