Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 7969 (2021-12-31)

1′ ] [


2′ ] 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
ANŠE.GÌR.N[UN.NAMEŠhinny:{(UNM)}


1MEANŠE.GÌR.N[UN.NAMEŠ
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
hinny
{(UNM)}

3′ .R]A 2two:QUANcar AMA.[TUMEŠhousemate:{(UNM)}


.R]A2AMA.[TUMEŠ
two
QUANcar
housemate
{(UNM)}

4′ .R]A 1one:QUANcar AMA.[TUhousemate:{(UNM)}


.R]A1AMA.[TU
one
QUANcar
housemate
{(UNM)}

5′ n]n:QUANcar;
(unknown number):
ARADMEŠservant:{(UNM)};
service:{(UNM)};
to subdue:3SG.PRS;
to subdue:3SG.PRS.MP;
to subdue:PTCP.NOM.SG.C
2two:QUANcar MUNUSSUḪUR.LA₅M[female servant:{(UNM)}


n]ARADMEŠ2MUNUSSUḪUR.LA₅M[
n
QUANcar
(unknown number)
servant
{(UNM)}
service
{(UNM)}
to subdue
3SG.PRS
to subdue
3SG.PRS.MP
to subdue
PTCP.NOM.SG.C
two
QUANcar
female servant
{(UNM)}

6′ ] 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
ANŠE.NUN.NAMEŠmule:{(UNM)} 2two:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} x[


1MEANŠE.NUN.NAMEŠ2TA-PALx[
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
mule
{(UNM)}
two
QUANcar
pair
{(UNM)}

7′ 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
ANŠE.KUR.R]AMEŠhorse:{(UNM)} 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
ANŠE.NUN.NAMEŠmule:{(UNM)} [


1MEANŠE.KUR.R]AMEŠ1MEANŠE.NUN.NAMEŠ
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
horse
{(UNM)}
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
mule
{(UNM)}

8′ ANŠE.KUR].RAMEŠhorse:{(UNM)} 1-NU-TUMset:{(UNM)} ḪUB.PI(sic!) KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} NA₄stone:{(UNM)} GAR.R[A??covered:{(UNM)}


ANŠE.KUR].RAMEŠ1-NU-TUMḪUB.PI(sic!)KÙ.SI₂₂NA₄GAR.R[A??
horse
{(UNM)}
set
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
stone
{(UNM)}
covered
{(UNM)}

9′ GIŠGIG]IR:{(UNM)} A-ŠA-BIto sit:{(UNM)} 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
ANŠE.KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)} 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
ANŠE.[NUN.NAMEŠmule:{(UNM)}


GIŠGIG]IRA-ŠA-BI1MEANŠE.KUR.RAMEŠ1MEANŠE.[NUN.NAMEŠ

{(UNM)}
to sit
{(UNM)}
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
horse
{(UNM)}
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
mule
{(UNM)}

10′ ] 1?one:QUANcar DUMU.MUNUS-iadaughter:{(UNM)} [


1?DUMU.MUNUS-ia
one
QUANcar
daughter
{(UNM)}

11′ ]x MUNUSMEŠwoman:{(UNM)};
(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C
KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
x[


fragment breaks off

]xMUNUSMEŠKURx[
woman
{(UNM)}
(unk. mng.)
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(unk. mng.)
PTCP.NOM.SG.C
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
0.49483895301819