Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.213 (2021-12-31)

CHDS 4.213 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

CHDS 4.213
Abbreviations (morphological glossing)

1′ [ ]x [

]x

2′ [ ] ar-ḫ[ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

ar-ḫ[a
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

3′ [an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
šu-un-ni-x[

[an-d]ašu-un-ni-x[
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

4′ zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF x[

zi-ik-ke-ez-zix[
to sit
3SG.PRS.IMPF

5′ nuCONNn EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} KAŠbeer:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
[

nuEGIR-an-daKAŠGEŠTIN
CONNnafterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
beer
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

6′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to change:PTCP.D/L.SG
nuCONNn [


an-daBAL-tinu
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to rebel
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to change
PTCP.D/L.SG
CONNn

7′ nuCONNn kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS [

nukiš-anme-ma-i
CONNnthus

to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

8′ ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
royal status:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
Ù?and:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
[

ŠA LUGALMUNUS.LUGALÙ?
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
royal status
{GEN.SG, GEN.PL}
king
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}

9′ [ ]x-x[

Text bricht ab

]x-x[
0.53968715667725