Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.166 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 3) Vs. I? 1′ ⸢UZU?⸣[meat:SG.UNM
⸢UZU?⸣[ |
---|
meat SG.UNM |
(Frg. 3) Vs. I? 2′ nam-mathen:CNJ Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS UR[U?
nam-ma | Dḫé-pát | … |
---|---|---|
then CNJ | Ḫepat DN.HURR.ABS |
(Frg. 3) Vs. I? 3′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI Dḫé-pátḪepatD/L.SG_vor:POSP x[
na-an | PA-NI Dḫé-pát | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | ḪepatD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 3) Vs. I? 4′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS šar-ru-ma[Šarrum(m)a:DN.HURR.ABS
EGIR-ŠU-ma | Dḫé-pát | šar-ru-ma[ |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ḫepat DN.HURR.ABS | Šarrum(m)a DN.HURR.ABS |
(Frg. 3) Vs. I? 5′ nuCONNn DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL at-ta-an-ne-p[ísic-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
nu | DINGIRMEŠ-na | at-ta-an-ne-p[ísic-na | … |
---|---|---|---|
CONNn | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 3) Vs. I? 6′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr D⸢li-lu⸣-u-riLe/il(l)uri:DN.HURR.ABS x[
EGIR-ŠU-ma | D⸢li-lu⸣-u-ri | |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Le/il(l)uri DN.HURR.ABS |
(Frg. 3) Vs. I? 7′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr D⸢ḫé⸣-pátḪepat:DN.HURR.ABS KI.MIN!ditto:ADV1 LÚNAR[singer:UNM
EGIR-ŠU-ma | D⸢ḫé⸣-pát | KI.MIN! | … | LÚNAR[ |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ḫepat DN.HURR.ABS | ditto ADV | singer UNM |
(Frg. 3) Vs. I? 8′ nuCONNn DINGIR-⸢LUM?⸣god:SG.UNM KI.MINditto:ADV nuCONNn Diš-ḫa-r[aIšḫara:SG.UNM
nu | DINGIR-⸢LUM?⸣ | KI.MIN | nu | Diš-ḫa-r[a |
---|---|---|---|---|
CONNn | god SG.UNM | ditto ADV | CONNn | Išḫara SG.UNM |
(Frg. 3) Vs. I? 9′ [nuCONNn D]⸢É⸣-AEa:UNM D⸢dam⸣-ki-naDamkin(n)a:UNM [
[nu | D]⸢É⸣-A | D⸢dam⸣-ki-na | … |
---|---|---|---|
CONNn | Ea UNM | Damkin(n)a UNM |
(Frg. 3) Vs. I? 10′ [ Dnu-p]a-ti-ikNubade/i(g):UNM [UR]Uza-al-ma-a[t-ḫiof Zalmana:HURR.ABS.SG
… | Dnu-p]a-ti-ik | [UR]Uza-al-ma-a[t-ḫi |
---|---|---|
Nubade/i(g) UNM | of Zalmana HURR.ABS.SG |
(Frg. 3) Vs. I? 11′ [ Dza-a]l-miZalmi:DN.HURR.ABS ⸢D⸣[*N]IN.É.GALBēletēkalli:DN.HURR.ABS KI.M[IN*ditto:ADV
… | Dza-a]l-mi | ⸢D⸣[*N]IN.É.GAL | KI.M[IN* |
---|---|---|---|
Zalmi DN.HURR.ABS | Bēletēkalli DN.HURR.ABS | ditto ADV |
(Frg. 3) Vs. I? 12′ [ ]⸢D⸣ḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS ⸢D30⸣[Moon-god:DN.HURR.ABS
… | ]⸢D⸣ḫé-pát | ⸢D30⸣[ |
---|---|---|
Ḫepat DN.HURR.ABS | Moon-god DN.HURR.ABS |
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3) Rs. IV? 2′ [ ]x-ḫa-ri-x[
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. IV? 3′ [ ši-pa-a]n-da-an-z[ito pour a libation:3PL.PRS
… | ši-pa-a]n-da-an-z[i |
---|---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV? 4′ [ -a]š-ši ke-el-di-[iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
… | ke-el-di-[ia | |
---|---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. IV? 5′ [ ši-p]a-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS [
… | ši-p]a-an-da-an-zi | … |
---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV? 6′ [ ]-an-da-az a-ri[to arrive at:3SG.PRS
… | a-ri[ | |
---|---|---|
to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV? 7′ [ ]-iGI ti-an-tito sit:3PL.PRS x[
… | ti-an-ti | ||
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3) Rs. IV? 9′ [ Z]Ì.DAflour:NOM.SG(UNM);
flour:ACC.SG(UNM);
flour:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) x[
… | Z]Ì.DA | ½ | SA₂₀-A-TI | |
---|---|---|---|---|
flour NOM.SG(UNM) flour ACC.SG(UNM) flour GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. IV? 10′ [ Dḫ]é-pátḪepat:DN.HURR.ABS;
Ḫepat:DN.D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-Š[U?afterwards:ADV
… | Dḫ]é-pát | da-a-i | EGIR-Š[U? |
---|---|---|---|
Ḫepat DN.HURR.ABS Ḫepat DN.D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV |
(Frg. 3) Rs. IV? 11′ [ D]ḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS;
Ḫepat:DN.D/L.SG(UNM) š[ar-r]u-maŠarrum(m)a:DN.HURR.ABS;
Šarrum(m)a:DN.D/L.SG(UNM) pár-ši-ia[to break:3SG.PRS.MP
… | D]ḫé-pát | š[ar-r]u-ma | pár-ši-ia[ |
---|---|---|---|
Ḫepat DN.HURR.ABS Ḫepat DN.D/L.SG(UNM) | Šarrum(m)a DN.HURR.ABS Šarrum(m)a DN.D/L.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Rs. IV? 12′ [ ]x[ ]x-da-an-zi [
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs. IV? 13′ [ ]x U[ZU? ]-⸢a-i⸣ na-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
… | … | na-a[t | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM |
(Frg. 3) Rs. IV? 14′ [ ]x [ ] [
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 15′/1′ [ ]MEŠ-ma A-NA Dda-ki-d[uTakiduD/L.SG pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP š[e?- ] UZUŠÀheart:SG.UNM [ na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-N[Iin front ofD/L.SG_vor:POSP;
in front ofD/L.PL_vor:POSP ]
… | A-NA Dda-ki-d[u | … | pár-ši-i]a | … | UZUŠÀ | … | na-a]t | PA-N[I | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
TakiduD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | heart SG.UNM | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | in front ofD/L.SG_vor POSP in front ofD/L.PL_vor POSP |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 16′/2′ [EGIR-Š]U-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C [ ] [ ] [ ]
[EGIR-Š]U-ma | la-ḫa-an-ni-uš | … |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 17′/3′ ⸢5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ⸣-ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dḫu-te-naḪude/in(n)aD/L.SG ⸢D?⸣[ḫu-te-i]l-⸢lu-ur⸣-r[aḪude/illurra:DN.D/L.SG(UNM) pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP še-ra-a[š-ša-an ŠA U]DUsheepGEN.SG UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) da-⸢a-i⸣to sit:3SG.PRS
⸢5 | NINDA.SIGMEŠ⸣-ma | A-NA Dḫu-te-na | ⸢D?⸣[ḫu-te-i]l-⸢lu-ur⸣-r[a | pár-š]i-ia | še-ra-a[š-ša-an | ŠA U]DU | UZUŠÀ | da-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr | Ḫude/in(n)aD/L.SG | Ḫude/illurra DN.D/L.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | sheepGEN.SG | heart ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 18′/4′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dḫé-pátḪepatD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-⸢ŠU⸣-m[a]afterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-⸢uš⸣(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-d[a-an-zito pour a libation:3PL.PRS ]
na-at | PA-NI Dḫé-pát | da-a-i | EGIR-⸢ŠU⸣-m[a] | la-ḫa-an-ni-⸢uš⸣ | ši-pa-an-d[a-an-zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | ḪepatD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 19′/5′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) at-ta-ašfather:GEN.SG DINGIRMEŠ-ašdeity:D/L.PL DINGIRMEŠ˽MUNUS!?ME.EŠ-iafemale gods:D/L.PL(UNM)=CNJadd2 p[ár?]-⸢ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an ŠAofGEN.SG x[ ] da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-an[CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
5 | NINDA.SIGMEŠ | at-ta-aš | DINGIRMEŠ-aš | DINGIRMEŠ˽MUNUS!?ME.EŠ-ia | … | p[ár?]-⸢ši⸣-ia | še-ra-aš-ša-an | ŠA | … | da-a-i | na-at-ša-an[ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | father GEN.SG | deity D/L.PL | female gods D/L.PL(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP | ofGEN.SG | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 20′/6′ da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-⸢ḫa-an⸣-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C [ ši-p]a-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS [ ]
da-a-i | EGIR-ŠU-ma | la-⸢ḫa-an⸣-ni-uš | … | ši-p]a-an-da-an-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 21′/7′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAi-du-ri-⸢in(type of pastry):ACC.SG.C ZÌ⸣.DAflour:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀-[A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) ] A-NA Dḫé-pátḪepatD/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-r[a-aš-ša-a]n ŠA GU₄cattleGEN.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ[heart:ACC.SG(UNM) ]
EGIR-ŠU-ma | 1 | NINDAi-du-ri-⸢in | ZÌ⸣.DA | ½ | SA₂₀-[A-TI | … | A-NA Dḫé-pát | pár-ši-ia | še-r[a-aš-ša-a]n | ŠA GU₄ | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ[ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | flour GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | ḪepatD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | cattleGEN.SG | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 22′/8′ ŠA UDU-masheepGEN.SG=CNJctr UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC P[A-NI ]⸢D⸣ḫé-pátḪepatD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr [la-ḫa-an-n]i-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
ŠA UDU-ma | UZUŠÀ | da-a-i | na-at | P[A-NI ]⸢D⸣ḫé-pát | da-a-i | EGIR-ŠU-ma | [la-ḫa-an-n]i-uš | ši-pa-an-da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sheepGEN.SG=CNJctr | heart ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | ḪepatD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 23′/9′ nuCONNn 1one:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk GA[LḪ]I.⸢A⸣mug:ACC.PL(UNM) Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) DINGIRMEŠdeity:D/L.PL(UNM) A-BI-ŠU-i[afather:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd d]a-⸢a⸣-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-u[š](bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C
nu | 1 | DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN | da-a-i | nu-kán | GA[LḪ]I.⸢A⸣ | Dḫé-pát | GALḪI.A | DINGIRMEŠ | A-BI-ŠU-i[a | d]a-⸢a⸣-i | EGIR-ŠU-ma | la-ḫa-an-ni-u[š] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPk | mug ACC.PL(UNM) | Ḫepat DN.HURR.ABS | mug ACC.PL(UNM) | deity D/L.PL(UNM) | father GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 24′/10′ ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠ[URtable man:NOM.PL(UNM) LÚMEŠ˽BALA]G.DI-iaBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJadd SÌR-RUto sing:3PL.PRS
ši-pa-an-da-an-zi | LÚNAR | LÚMEŠ˽GIŠBANŠ[UR | … | LÚMEŠ˽BALA]G.DI-ia | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | singer NOM.SG(UNM) | table man NOM.PL(UNM) | BALAG.DI player NOM.PL(UNM)=CNJadd | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 25′/11′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-NA Dḫi-la-aš-ši[ḪilaššiD/L.SG ] pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an ŠA MÁŠ.GALhe-goatGEN.SG [ n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dḫi-la-aš-ši[ḪilaššiD/L.SG_vor:POSP ]
EGIR-ŠU-ma | 5 | NINDA.SIG | A-NA Dḫi-la-aš-ši[ | … | pár-ši-ia | še-ra-aš-ša-an | ŠA MÁŠ.GAL | … | n]a-at | PA-NI Dḫi-la-aš-ši[ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ḪilaššiD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | he-goatGEN.SG | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | ḪilaššiD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 26′/12′ ⸢da⸣-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C [ š]i?-⸢pa?⸣-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk GALḪI.⸢A⸣[mug:ACC.PL(UNM) ]-⸢i⸣
⸢da⸣-a-i | EGIR-ŠU-ma | la-ḫa-an-ni-uš | … | š]i?-⸢pa?⸣-an-da-an-zi | nam-ma-kán | GALḪI.⸢A⸣[ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS | then CNJ=OBPk | mug ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3+1+2) Rs. IV? 27′/13′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-⸢an-ni-uš⸣(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C [ši-pa-an-d]a-[an-z]ito pour a libation:3PL.PRS
Rs. bricht ab
EGIR-ŠU-ma | la-ḫa-⸢an-ni-uš⸣ | [ši-pa-an-d]a-[an-z]i |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |