Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 3.183 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ GIŠḪAŠḪU]R?apple (tree):{(UNM)}
… | GIŠḪAŠḪU]R? |
---|---|
apple (tree) {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠ-Ṣ]Íwood:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
wood:{(UNM)}
… | A-NA 1 | GIŠ-Ṣ]Í |
---|---|---|
one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | wood {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} wood {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 6′ [ ar-ša-a-ez]-zito tend:3SG.PRS
… | ar-ša-a-ez]-zi |
---|---|
to tend 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ [ KÙ.BABBA]RḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | KÙ.BABBA]R | pa-a-i |
---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. I 8′ [ nuCONNn mi]-ia-an-da-anto grow:PTCP.ACC.SG.C
… | nu | mi]-ia-an-da-an |
---|---|---|
CONNn | to grow PTCP.ACC.SG.C |
… | ]x |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 10′ [ ]x A.ŠÀ-LUMland:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
… | ]x | A.ŠÀ-LUM |
---|---|---|
land {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
… |
---|
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ UDUḪ]I.Asheep:{(UNM)} tar-na-i:D/L.SG;
to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP
… | UDUḪ]I.A | tar-na-i |
---|---|---|
sheep {(UNM)} | D/L.SG to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs. I 13′ [ A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar IKU]:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten: GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
… | A-NA 1 | IKU] | 10 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ten | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 14′ [ GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | GÍN | KÙ.BABBAR] | pa-a-i |
---|---|---|---|
shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. I 15′ [ GIŠma-a]ḫ-la-angrapevine:{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | GIŠma-a]ḫ-la-an |
---|---|
grapevine {ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 16′ [ G]ÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | G]ÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i |
---|---|---|---|
shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. I 17′ [ t]ág-ga-li-ia-an-dato surround:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | t]ág-ga-li-ia-an-da |
---|---|
to surround {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 1) Vs. I 18′ [ K]Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | K]Ù.BABBAR | pa-a-i |
---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. I 19′ [ ] a-ar-kito mate:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
testicle:{D/L.SG, STF};
to divide:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | a-ar-ki |
---|---|
to mate {3SG.PRS, 2SG.IMP} testicle {D/L.SG, STF} to divide {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. I 20′ [ ] pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | pa-a-i |
---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. I 21′ [ pu-ru-utsoil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku]-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS
… | pu-ru-ut | ku]-iš-ki | ta-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|
soil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 22′ [ a]-pé-e-ni-šu-wa-ansuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | a]-pé-e-ni-šu-wa-an | pa-a-i |
---|---|---|
such {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. I 23′ [ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP pu-ru-utsoil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ap-pa-at-t]a-rito seize:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} al-wa-an-za-tarsorcery:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DI-INlawsuit:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
[ták-ku | pu-ru-ut | ku-iš-ki | ap-pa-at-t]a-ri | al-wa-an-za-tar | DI-IN | LUGAL |
---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | soil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | someone INDFany.NOM.SG.C | to seize {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | sorcery {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | lawsuit {(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} royal status 3SG.PRS king {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 24′ [ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP A-NA NAM.RAḪI.Aprisoner:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
booty:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A.ŠÀ-LAMland:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} Š]A LÚ˽GIŠTUKULweapon man:{GEN.SG, GEN.PL} ḪAL-QÍ-IMrunaway:{(UNM)} pí-an-zito give:3PL.PRS
[ták-ku | A-NA NAM.RAḪI.A | A.ŠÀ-LAM | Š]A LÚ˽GIŠTUKUL | ḪAL-QÍ-IM | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | prisoner {D/L.SG, D/L.PL, ALL} booty {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | land {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | weapon man {GEN.SG, GEN.PL} | runaway {(UNM)} | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 25′ [MUyear; belonging to the year:{(UNM)};
period of one year:{(UNM)} 3KAMthree:QUANcar ša-aḫ-ḫa-anfief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C;
to plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP Ú-ULnot:NEG i-i]a-zito make:3SG.PRS I-NA MUyear; belonging to the year:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
period of one year:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 4KAM-mavier:QUANcar=CNJctr
[MU | 3KAM | ša-aḫ-ḫa-an | Ú-UL | i-i]a-zi | I-NA MU | 4KAM-ma |
---|---|---|---|---|---|---|
year belonging to the year {(UNM)} period of one year {(UNM)} | three QUANcar | fief {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Šaḫḫa GN.ACC.SG.C to plug 2SG.IMP to seek/sweep 2SG.IMP | not NEG | to make 3SG.PRS | year belonging to the year {D/L.SG, D/L.PL, ABL} period of one year {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | vier QUANcar=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. I 26′ [ša-aḫ-ḫa-anfief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C;
to plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP e-eš-šu-u-wa-anto make:SUP da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG IT]-TI LÚMEŠ˽GIŠTUKULweapon man:{ABL, INS} ḫar-ap-zito set apart:3SG.PRS
[ša-aḫ-ḫa-an | e-eš-šu-u-wa-an | da-a-i | IT]-TI LÚMEŠ˽GIŠTUKUL | ḫar-ap-zi |
---|---|---|---|---|
fief {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Šaḫḫa GN.ACC.SG.C to plug 2SG.IMP to seek/sweep 2SG.IMP | to make SUP | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | weapon man {ABL, INS} | to set apart 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 27′ [ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ka]r-aš-zito cut off:3SG.PRS kar-ša-an-da-anto cut off:PTCP.ACC.SG.C
… | ku-iš-ki | ka]r-aš-zi | kar-ša-an-da-an |
---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to cut off 3SG.PRS | to cut off PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 28′ [GIŠGEŠTIN-anwine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{(UNM)} a-pa-a-ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG SIG₅-an-m]a?(low-ranking) officer:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
to put in order; to become good:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to put in order; to become good:PTCP.ACC.SG.C;
to make right:PTCP.NOM.SG.C;
well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
[GIŠGEŠTIN-an | a-pa-a-aš | da-a-i | SIG₅-an-m]a? | GEŠTIN-an | A-NA EN | GEŠTIN |
---|---|---|---|---|---|---|
wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {(UNM)} | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | (low-ranking) officer {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} to put in order to become good {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to put in order to become good PTCP.ACC.SG.C to make right PTCP.NOM.SG.C well {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | wine official {ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 29′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ta-an-zato take:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C túḫ-ša-an-na-ito cut off:VBN.D/L.SG ku?-i]t?-[m]a?-anwhile:;
for a while: a-pé-e-elhe:DEM2/3.GEN.SG
[pa-a-i | ta-an-za | túḫ-ša-an-na-i | ku?-i]t?-[m]a?-an | a-pé-e-el |
---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | to take {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire {QUANall(ABBR), (ABBR)} Ta PNm.ACC.SG.C | to cut off VBN.D/L.SG | while for a while | he DEM2/3.GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 30′ [GIŠGEŠTINwine:{(UNM)} SIG₅-at-tato put in order; to become good:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[GIŠGEŠTIN | SIG₅-at-ta | … | ]x | da-a-i |
---|---|---|---|---|
wine {(UNM)} | to put in order to become good {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
Vs. I bricht ab
… |
---|
(Frg. 1) Vs. II 1′ ḫur-k[iwheel:{D/L.SG, STF}
ḫur-k[i |
---|
wheel {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 2′ 3three:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.B[ABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
3 | GÍN.GÍN | KÙ.B[ABBAR |
---|---|---|
three QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 3′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP GIŠši-ši-a-ma(agricultural implement):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} k[u-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS 3three:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ták-ku | GIŠši-ši-a-ma | k[u-iš-ki | ta-a-i-e-ez-zi | 3 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR] |
---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | (agricultural implement) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | three QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 4′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: pár-na-aš-še-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG š[u-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP GIŠMAR.GÍD.DAḪI.A]cart:{(UNM)}
pa-a-i | pár-na-aš-še-ia | š[u-wa-a-ez-zi | ták-ku | GIŠMAR.GÍD.DAḪI.A] |
---|---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | cart {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 5′ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-iš-ta-⸢i⸣to load:2SG.IMP;
to load:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to load:3SG.PRS [ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} A.ŠÀ-iš?-ši?land:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da-la-i]to let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP;
to let:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(vessel):{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
ku-iš-ki | ta-a-iš-ta-⸢i⸣ | [ta | A.ŠÀ-iš?-ši? | da-la-i] |
---|---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to load 2SG.IMP to load {3SG.PRS, 2SG.IMP} to load 3SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | land D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP to let {3SG.PRS, 2SG.IMP} (vessel) {LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} |
(Frg. 1) Vs. II 6′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV};
entire:{QUANall(ABBR)};
Ta:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Ta:{PNm(UNM)} ta-a-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS ku-i[š-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C 3three:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ta | ta-a-i-e-ez-zi | ku-i[š-ki | 3 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR] |
---|---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} entire {QUANall(ABBR)} Ta {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Ta {PNm(UNM)} | to steal 3SG.PRS | someone INDFany.NOM.SG.C | three QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 7′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: pár-na-aš-še-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-wa-a-e[z-zi]to look (at):3SG.PRS
pa-a-i | pár-na-aš-še-ia | šu-wa-a-e[z-zi] |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 8′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP GIŠŠEN-ancontainer:{ACC.SG.C, GEN.PL};
container:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-e[z-zito steal:3SG.PRS nn:QUANcar;
(unknown number):;
:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ták-ku | GIŠŠEN-an | ku-iš-ki | ta-i-e-e[z-zi | n | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | container {ACC.SG.C, GEN.PL} container {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | n QUANcar (unknown number) QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. II 9′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP KUŠḫu-u-ša-an(part of the harness or bridle):{ACC.SG.C, GEN.PL} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} KUŠta-ru-uš-ḫ[a](leather part of the harness of the draft animals):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ták-ku | KUŠḫu-u-ša-an | na-aš-ma | KUŠta-ru-uš-ḫ[a] |
---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | (part of the harness or bridle) {ACC.SG.C, GEN.PL} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | (leather part of the harness of the draft animals) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS 1one:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ku-iš-ki | ta-i-e-ez-zi | 1 | GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | one QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. II 11′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP I-NA KÁdoor:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} É.GALpalace:{(UNM)} GIŠza-aḫ-ra-inan object attached to the city gate:ACC.SG.C ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS
ták-ku | I-NA KÁ | É.GAL | GIŠza-aḫ-ra-in | ku-iš-ki | ta-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | door {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | palace {(UNM)} | an object attached to the city gate ACC.SG.C | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12′ 6six:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP I-NA KÁdoor:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} É.GALpalace:{(UNM)} GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ZABARbronze:{(UNM)}
6 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i | ták-ku | I-NA KÁ | É.GAL | GIŠŠUKUR | ZABAR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | door {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | palace {(UNM)} | spear {(UNM)} | bronze {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 13′ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS a-ki-ašAkiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
to die:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Akiya:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Akiya:PNm.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to die:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ZI.KIN.BARpin:{(UNM)} URUDUcopper:{(UNM)}
ku-iš-ki | ta-i-e-ez-zi | a-ki-aš | ták-ku | ZI.KIN.BAR | URUDU |
---|---|---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | Akiya {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} to die 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Akiya {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Akiya PNm.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to die 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | pin {(UNM)} | copper {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 14′ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS ½one half:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ku-iš-ki | ta-i-e-ez-zi | ½ | PA | ŠE | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | one half QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} foliage {(UNM)} | favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. II 15′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ga-pí-nu-ušthread:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(container):ACC.SG.C ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} ku-iš-k[i]someone:INDFany.NOM.SG.C
ták-ku | ga-pí-nu-uš | ŠA 1 | TÚG | ku-iš-k[i] |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | thread {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (container) ACC.SG.C | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 16′ ta-a-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS 1one:QUANcar TÚG.SÍG(woollen garment):{(UNM)} pa-a-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ta-a-i-e-ez-zi | 1 | TÚG.SÍG | pa-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
to steal 3SG.PRS | one QUANcar | (woollen garment) {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. II 17′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP GIŠIGdoor:{(UNM)} šu-ul-la-an-na-azquarrel:ABL;
hostage:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to use as a hostage(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
quarrel:ALL ku-i[š-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS
ták-ku | GIŠIG | šu-ul-la-an-na-az | ku-i[š-ki] | ta-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | door {(UNM)} | quarrel ABL hostage {ACC.SG.C, GEN.PL} to use as a hostage(?) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} quarrel ALL | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?: ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?: ḫar-ak-zito perish:3SG.PRS ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)} šar-⸢ni⸣-ik-zito pay/make compensation:3SG.PRS
ku-it | ku-it | ḫar-ak-zi | ta-at | šar-⸢ni⸣-ik-zi |
---|---|---|---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because why? | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because why? | to perish 3SG.PRS | { CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} Dada {PNm(UNM)} | to pay/make compensation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 1one:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: pár-na-aš-še-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS
Ù | 1 | MA.NA | KÙ.BABBAR | pa-a-i | pár-na-aš-še-ia | šu-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | one QUANcar | mina {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 20′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP SIG₄mudbrick:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS ma-ši-ia-anas much as:;
however many times(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
locust:D/L.SG;
how(ever) many:{D/L.SG, STF};
Maša:GN.D/L.SG;
sash:
ták-ku | SIG₄ | ku-iš-ki | ta-i-e-ez-zi | ma-ši-ia-an |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | mudbrick {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | as much as however many times(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} locust D/L.SG how(ever) many {D/L.SG, STF} Maša GN.D/L.SG sash |
(Frg. 1+3) Vs. II 21′/1′ ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS an-da-aš-še〈〈aš-še〉〉to be warm:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
equal:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:;
equal:ACC.SG.C;
to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} a-pé-e-ni-šu-u-wa-ansuch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} ⸢pa-a-i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ta-i-e-ez-zi | an-da-aš-še〈〈aš-še〉〉 | a-pé-e-ni-šu-u-wa-an | ⸢pa-a-i⸣ |
---|---|---|---|
to steal 3SG.PRS | to be warm {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} equal {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to be warm PTCP.ACC.SG.C inside equal ACC.SG.C to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | such {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1+2+3) Vs. II 22′/1′/2′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ša-ma-na-azfoundation:ABL;
foundation:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
foundation:{VOC.SG, ALL, STF} NA₄[ḪI.A-u]š?stone:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
stone:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ⸢ta⸣-i-e-[e]z-zito steal:3SG.PRS
ták-ku | ša-ma-na-az | NA₄[ḪI.A-u]š? | ku-iš-ki | ⸢ta⸣-i-e-[e]z-zi |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | foundation ABL foundation {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} foundation {VOC.SG, ALL, STF} | stone {NOM.PL.C, ACC.PL.C} stone {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1+2+3) Vs. II 23′/2′/3′ A-NA 2two:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar NA₄stone:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten: NA₄ḪI.Astone:{(UNM)} pa-[a]-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ták-k[u:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP N]A₄ḫu-u-ḫa-an(material):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
A-NA 2 | NA₄ | 10 | NA₄ḪI.A | pa-[a]-i | ták-k[u | … | N]A₄ḫu-u-ḫa-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | stone {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ten | stone {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | (material) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} |
(Frg. 1+2+3) Vs. II 24′/3′/4′ na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} NA₄ḫar-mi-ia-al-li(type of stone or object made of stone):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
na-aš-ma | NA₄ḫar-mi-ia-al-li | ku-iš-ki |
---|---|---|
or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | (type of stone or object made of stone) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1+2+3) Vs. II 25′/4′/5′ ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS 2two:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ta-i-e-ez-zi | 2 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
to steal 3SG.PRS | two QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1+2+3) Vs. II 26′/5′/6′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP 〈ŠA〉 ANŠE.KUR.RAhorse:{GEN.SG, GEN.PL} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢ANŠE.GÌR.NUN.NA⸣hinny:{(UNM)} KUŠan-na-nu-uz-[z]i(part of the harness):{D/L.SG, STF}
ták-ku | 〈ŠA〉 ANŠE.KUR.RA | na-aš-ma | ⸢ANŠE.GÌR.NUN.NA⸣ | KUŠan-na-nu-uz-[z]i |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | horse {GEN.SG, GEN.PL} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | hinny {(UNM)} | (part of the harness) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1+2+3) Vs. II 27′/6′/7′ KUŠga-az-zi-mu-el(part of the harness):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ša-ku-wa?-a]l?-lieye-cover:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} kat-ra-alspike(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ZABARbronze:{(UNM)}
KUŠga-az-zi-mu-el | [ša-ku-wa?-a]l?-li | kat-ra-al | ZABAR |
---|---|---|---|
(part of the harness) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | eye-cover {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | spike(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | bronze {(UNM)} |
(Frg. 1+2+3) Vs. II 28′/7′/8′ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-e[z-zito steal:3SG.PRS ka-r]u-úonce:ADV 1one:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF
ku-iš-ki | ta-a-i-e-e[z-zi | ka-r]u-ú | 1 | MA.NA | KÙ.BABBAR | pé-eš-ker |
---|---|---|---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | once ADV | one QUANcar | mina {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give 3PL.PST.IMPF |
(Frg. 1+2+3) Vs. II 29′/8′/9′ ki-nu-nanow:;
to open:1SG.PST 12twelve:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABB[ARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: pár-na-aš-še-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-wa-a-ez-zito look (at):3SG.PRS
ki-nu-na | 12 | GÍN.GÍN | KÙ.BABB[AR | pa-a-i] | pár-na-aš-še-ia | šu-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
now to open 1SG.PST | twelve QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 30′/9′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP GU₄-ašcattle:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cattle:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ANŠE.K[UR.RA-ašhorse:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
horse:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -i]a-a[t-t]a-lu-uš
ták-ku | GU₄-aš | na-aš-ma | ANŠE.K[UR.RA-aš | … | |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | cattle {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} cattle {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | horse {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} horse {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. II 31′ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-z[ito steal:3SG.PRS GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ku-iš-ki | ta-i-e-ez-z[i | … | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. II 32′ pár-na-aš-še-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-wa-a-[ez-zi]to look (at):3SG.PRS
pár-na-aš-še-ia | šu-wa-a-[ez-zi] |
---|---|
carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 33′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP KUŠḫa-ap-pu-ut-[rireins(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-a-i-e-ez-zi]to steal:3SG.PRS
ták-ku | KUŠḫa-ap-pu-ut-[ri | ku-iš-ki | ta-a-i-e-ez-zi] |
---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | reins(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 34′ 6six:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-[ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: pár-na-aš-še-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-wa-a-ez-zi]to look (at):3SG.PRS
6 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-[i | pár-na-aš-še-ia | šu-wa-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 35′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} EL-LAMpure:{(UNM)} [ ta-a-i-e-ez-zi]to steal:3SG.PRS
ták-ku | LÚ | EL-LAM | … | ta-a-i-e-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | pure {(UNM)} | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 36′ 6six:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: pár-na-aš-še-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-wa-a-ez-zi]to look (at):3SG.PRS
6 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | [pa-a-i | pár-na-aš-še-ia | šu-wa-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 37′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ARAD-šaservant:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)} [3three:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ták-ku | ARAD-ša | [3 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | servant {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} servant {(UNM)} service {(UNM)} | three QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. II 38′ [ták-k]u:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} EL-[LAMpure:{(UNM)} ta-a-i-e-ez-zi]to steal:3SG.PRS
[ták-k]u | LÚ | EL-[LAM | … | ta-a-i-e-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | pure {(UNM)} | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 39′ [ GÍN.G]ÍNshekel:{(UNM)} [KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | GÍN.G]ÍN | [KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|
shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Vs. II 40′ [ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ARAD-šaservant:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)} GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
Vs. II bricht ab
[ták-ku | ARAD-ša | … | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | servant {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} servant {(UNM)} service {(UNM)} | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ku-iš-k]isomeone:INDFany.NOM.SG.C p[é-e]n-n[a-ito drive there:3SG.PRS
… | ku-iš-k]i | p[é-e]n-n[a-i |
---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to drive there 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 2′ [a-pé]-⸢e⸣-el-lahe:DEM2/3.GEN.SG=CNJadd GIŠUMB[INwheel:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zito steal:3SG.PRS A-NA]to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[a-pé]-⸢e⸣-el-la | GIŠUMB[IN | ku-iš-ki | ta-i-e-ez-zi | A-NA] |
---|---|---|---|---|
he DEM2/3.GEN.SG=CNJadd | wheel {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [1one:QUANcar GIŠ]UMBIN-ašwheel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheel:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ½!one half:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C p[a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ARAD-ša]servant:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
servant:{(UNM)};
service:{(UNM)}
[1 | GIŠ]UMBIN-aš | ½! | PA | ŠE | p[a-a-i | ták-ku | ARAD-ša] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | wheel {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wheel {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one half QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} foliage {(UNM)} | favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | servant {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} servant {(UNM)} service {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 4′ A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠUMBIN-ašwheel:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheel:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [nn:QUANcar;
(unknown number):;
:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
A-NA 1 | GIŠUMBIN-aš | [n | PA | ŠE | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | wheel {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} wheel {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | n QUANcar (unknown number) QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} foliage {(UNM)} | favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 5′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} EL-LAMpure:{(UNM)} URUDUzi-na-a[l-liscissors(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} URUDU ]
ták-ku | LÚ | EL-LAM | URUDUzi-na-a[l-li | … |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | pure {(UNM)} | scissors(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 6′ URUDUša-an-ku-wa-al-li(metal implement for care of the nails):{D/L.SG, STF} ku-iš-k[isomeone:INDFany.NOM.SG.C ta-i-e-ez-zi]to steal:3SG.PRS
URUDUša-an-ku-wa-al-li | ku-iš-k[i | ta-i-e-ez-zi] |
---|---|---|
(metal implement for care of the nails) {D/L.SG, STF} | someone INDFany.NOM.SG.C | to steal 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 7′ 6six:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: pár-na-aš-š[e-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-wa-a-ez-zi]to look (at):3SG.PRS
6 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i | pár-na-aš-š[e-ia | šu-wa-a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 8′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP LÚARAD-šaservant:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
servant:{(UNM)} 3three:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.[BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ták-ku | LÚARAD-ša | 3 | GÍN.GÍN | KÙ.[BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | servant {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} servant {(UNM)} | three QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 9′/1′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP LÚŠU.Icleaner:{(UNM)} URUDUzi-na-[al-liscissors(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} a-ri-iš-ši:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Ara:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Ara:DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
evil(?):HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
lawsuit:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} pa]-⸢a?-i?⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ták-ku | LÚŠU.I | URUDUzi-na-[al-li | a-ri-iš-ši | pa]-⸢a?-i?⸣ |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | cleaner {(UNM)} | scissors(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Ara {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Ara DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Arin {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} evil(?) HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} lawsuit D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1+3) Rs. III 10′/2′ tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C ḫar-ni-ik-zito destroy:3SG.PRS [ ša-a-ku-wa-aš-ša-r]u-ušright:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
: ⸢pa-a⸣-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
tu-uš | ḫar-ni-ik-zi | … | ša-a-ku-wa-aš-ša-r]u-uš | ⸢pa-a⸣-i |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | to destroy 3SG.PRS | right {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1+3) Rs. III 11′/3′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP TÚG.SIG(thin garment):{(UNM)} GIŠḫa-an-za-n[i-it?(tool):INS ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C túḫ-ša-ri]:3SG.PRS.MP;
to cut off:3SG.PRS.MP
ták-ku | TÚG.SIG | GIŠḫa-an-za-n[i-it? | ku-iš-ki | túḫ-ša-ri] |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | (thin garment) {(UNM)} | (tool) INS | someone INDFany.NOM.SG.C | 3SG.PRS.MP to cut off 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Rs. III 12′/4′ 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
ten: GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: t[ák-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ]
10 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i | t[ák-ku | … |
---|---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ten | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP |
(Frg. 1+3) Rs. III 13′/5′ ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C túḫ-ša-ri:3SG.PRS.MP;
to cut off:3SG.PRS.MP [5fünf:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ku-iš-ki | túḫ-ša-ri | [5 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | 3SG.PRS.MP to cut off 3SG.PRS.MP | fünf QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1+3) Rs. III 14′/6′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} GU₄cattle:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C [ú-e-te-ez-zi]to bring (here):3SG.PRS;
to build:3SG.PRS x?
ták-ku | É | GU₄ | ku-iš-ki | [ú-e-te-ez-zi] | x? |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | cattle {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C | to bring (here) 3SG.PRS to build 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. III 15′/7′ 6six:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: t[ák-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP d]a-a-la-ito let:3SG.PRS;
to let:2SG.IMP;
to let:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(vessel):{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
6 | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i | t[ák-ku | … | d]a-a-la-i |
---|---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | to let 3SG.PRS to let 2SG.IMP to let {3SG.PRS, 2SG.IMP} (vessel) {LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} |
(Frg. 1+3) Rs. III 16′/8′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ku-uš-na-azpay:ABL;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
pay:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} [ša-me-en-zi]to pass:3SG.PRS
na-aš-kán | ku-uš-na-az | [ša-me-en-zi] |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | pay ABL pay {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pay {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to pass 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. III 17′/9′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP É-erhouse:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} URU-ancity:FNL(a).ACC.SG.C;
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF} n[a-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GIŠKIR]I₆garden:{(UNM)} ⸢na-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ú⸣-e-⸢ši-in⸣pasture:ACC.SG.C
ták-ku | É-er | na-aš-ma | URU-an | n[a-aš-ma | GIŠKIR]I₆ | ⸢na-aš-ma | ú⸣-e-⸢ši-in⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | house {FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | city FNL(a).ACC.SG.C city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | garden {(UNM)} | or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | pasture ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 18′ ⸢ku-iš-ki⸣someone:INDFany.NOM.SG.C uš-ne-eš-ket₉-tato offer for sale:3SG.PST.IMPF=CNJadd ta-m[a-i-š]aother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C pa-iz-zito go:3SG.PRS
⸢ku-iš-ki⸣ | uš-ne-eš-ket₉-ta | ta-m[a-i-š]a | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to offer for sale 3SG.PST.IMPF=CNJadd | other INDoth.NOM.SG.C other INDoth.NOM.PL.C | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 19′ [ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} wa-al]-aḫ-zito strike:3SG.PRS ta-aš-ša-an: CONNt=OBPs;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
Tašša:GN.ACC.SG.C ḫa-ap-pa-rito make so. obey:3SG.PRS.MP;
to trade:2SG.IMP;
trade:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[ták-kán | pé-ra-an | wa-al]-aḫ-zi | ta-aš-ša-an | ḫa-ap-pa-ri |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to strike 3SG.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} Tašša GN.ACC.SG.C | to make so. obey 3SG.PRS.MP to trade 2SG.IMP trade {NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Rs. III 20′ [še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ḫa-ap-pártrade:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} i-i]a-zito make:3SG.PRS wa-aš-túl-ašto sin:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one:QUANcar MA.NAmina:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[še-er | ḫa-ap-pár | i-i]a-zi | wa-aš-túl-aš | 1 | MA.NA | KÙ.BABBAR | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | trade {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to make 3SG.PRS | to sin {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one QUANcar | mina {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 21′ [LÚ.U₁₉.LU-na-azman:{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫa-an-t]e-ez-zi-uš-pátforemost:{NOM.PL.C., ACC.PL.C} ḫa-ap-pa-ri-ušto make so. obey:3SG.PRS.MP;
to trade:2SG.IMP;
trade:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} wa-a-šito buy:3SG.PRS;
to buy:2SG.IMP;
:{HURR.ABS.SG, STF};
(type of pastry):{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
:{(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[LÚ.U₁₉.LU-na-az | ḫa-an-t]e-ez-zi-uš-pát | ḫa-ap-pa-ri-uš | wa-a-ši |
---|---|---|---|
man {ACC.SG.C, GEN.PL} | foremost {NOM.PL.C., ACC.PL.C} | to make so. obey 3SG.PRS.MP to trade 2SG.IMP trade {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to buy 3SG.PRS to buy 2SG.IMP {HURR.ABS.SG, STF} (type of pastry) {(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} {(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 22′ [ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP LÚ.U₁₉.LU]-anman:{ACC.SG.C, GEN.PL};
man:{(UNM)} dam-pu-pí-in₄inferior:ACC.SG.C ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C uš-ne-eš-kat-ta
[ták-ku | LÚ.U₁₉.LU]-an | dam-pu-pí-in₄ | ku-iš-ki | uš-ne-eš-kat-ta |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | man {ACC.SG.C, GEN.PL} man {(UNM)} | inferior ACC.SG.C | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 23′ [ta-ma-i-ša-k]ánother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} GUL-aḫ-zito strike:3SG.PRS.IMPF;
to strike:FNL(aḫ).3SG.PRS
[ta-ma-i-ša-k]án | pé-ra-an | GUL-aḫ-zi |
---|---|---|
other INDoth.NOM.SG.C other INDoth.NOM.PL.C | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to strike 3SG.PRS.IMPF to strike FNL(aḫ).3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 24′ [wa-aš-túl-ašto sin:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 5fünf:QUANcar G]ÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[wa-aš-túl-aš | 5 | G]ÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
to sin {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | fünf QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 25′ [ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP GU₄-uncattle:ACC.SG.C A]NŠE.KUR.RAhorse:{(UNM)} ANŠE.GÌR.NUN.NAhinny:{(UNM)} ANŠE-indonkey:{ACC.SG.C, GEN.PL} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
[ták-ku | GU₄-un | A]NŠE.KUR.RA | ANŠE.GÌR.NUN.NA | ANŠE-in | ku-iš-ki |
---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | cattle ACC.SG.C | horse {(UNM)} | hinny {(UNM)} | donkey {ACC.SG.C, GEN.PL} | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 26′ [uš-ne-eš-ket₉-t]ato offer for sale:3SG.PST.IMPF=CNJadd ta-ma-a-i-ša-kánother:INDoth.NOM.SG.C;
other:INDoth.NOM.PL.C pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} GUL-aḫ-zito strike:3SG.PRS.IMPF;
to strike:FNL(aḫ).3SG.PRS
[uš-ne-eš-ket₉-t]a | ta-ma-a-i-ša-kán | pé-ra-an | GUL-aḫ-zi |
---|---|---|---|
to offer for sale 3SG.PST.IMPF=CNJadd | other INDoth.NOM.SG.C other INDoth.NOM.PL.C | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to strike 3SG.PRS.IMPF to strike FNL(aḫ).3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 27′ [wa-aš-túl-ašto sin:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} nn:QUANcar;
(unknown number):;
:QUANcar G]ÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[wa-aš-túl-aš | n | G]ÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
to sin {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to sin {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | n QUANcar (unknown number) QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 28′ [tá]k-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP U[N?-an]man:FNL(a).ACC.SG.C;
mankind:{(UNM)};
man:{(UNM)} an-na-nu-uḫ-ḫa-antrained:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ḫa-ap-pa-ra-ez-zito trade:3SG.PRS
[tá]k-ku | U[N?-an] | an-na-nu-uḫ-ḫa-an | ku-iš-ki | ḫa-ap-pa-ra-ez-zi |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | man FNL(a).ACC.SG.C mankind {(UNM)} man {(UNM)} | trained {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} | someone INDFany.NOM.SG.C | to trade 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 29′ [n]uCONNn te-ez-zito speak:3SG.PRS BA.ÚŠ-wa-ra-ašhe died:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} iš-ḫa-aš-ši-ša-anlord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC};
lord:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC};
lord:{ACC.SG.C, GEN.PL}==={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC};
blood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}===={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC};
lord:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}====={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC};
lord:{VOC.SG, ALL, STF}======{POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC}
[n]u | te-ez-zi | BA.ÚŠ-wa-ra-aš | iš-ḫa-aš-ši-ša-an |
---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS | he died {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | lord {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC} lord {ACC.SG.C, GEN.PL}={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC} lord {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}=={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC} lord {ACC.SG.C, GEN.PL}==={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC} blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N}===={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC} lord {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}====={POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC} lord {VOC.SG, ALL, STF}======{POSS.3SG.NOM.SG.C=PPRO.3SG.C.ACC, POSS.3SG.NOM.PL.C=PPRO.3SG.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 30′ ur-ki-ia-iz-zito track:3SG.PRS na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG an-da-e-še
ur-ki-ia-iz-zi | na-an-za | da-a-i | an-da-e-še |
---|---|---|---|
to track 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 31′ 2two:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)};
chief:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: pár-na-aš-še-iacarpet:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet:{VOC.SG, ALL, STF};
house:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house:{VOC.SG, ALL, STF};
house:ALL;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG šu-⸢wa-a-ez⸣-z[i]to look (at):3SG.PRS
2 | SAG.DU | pa-a-i | pár-na-aš-še-ia | šu-⸢wa-a-ez⸣-z[i] |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | head {(UNM)} chief {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | carpet {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} carpet {VOC.SG, ALL, STF} house {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} house {VOC.SG, ALL, STF} house ALL (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to look (at) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 32′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP LÚman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ku-uš-ša-nipay:D/L.SG;
to rent:2SG.IMP ti-ia-zito step:3SG.PRS A-N[A ITUmonth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1KAMone:QUANcar nn:QUANcar;
(unknown number):;
:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ták-ku | LÚ | ku-uš-ša-ni | ti-ia-zi | A-N[A ITU | 1KAM | n | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | man {(UNM)} virility {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | pay D/L.SG to rent 2SG.IMP | to step 3SG.PRS | month {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar | n QUANcar (unknown number) QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 33′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP MUNUS-za(unk. mng.):PTCP.NOM.SG.C;
woman:{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
(unk. mng.):{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
woman:{(UNM)} ku-uš-nipay:D/L.SG;
to rent:2SG.IMP ti-ia-z[ito step:3SG.PRS A-NA ITUmonth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1KAMone:QUANcar nn:QUANcar;
(unknown number):;
:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ták-ku | MUNUS-za | ku-uš-ni | ti-ia-z[i | A-NA ITU | 1KAM | n | GÍN.GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | (unk. mng.) PTCP.NOM.SG.C woman {NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} (unk. mng.) {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} woman {(UNM)} | pay D/L.SG to rent 2SG.IMP | to step 3SG.PRS | month {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar | n QUANcar (unknown number) QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 34′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP GU₄.APIN.LÁplough ox:{(UNM)} ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C k[u-uš-ne-ez-zi]to rent:3SG.PRS
ták-ku | GU₄.APIN.LÁ | ku-iš-ki | k[u-uš-ne-ez-zi] |
---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | plough ox {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C | to rent 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 35′ A-NA ITUmonth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1KAMone:QUANcar 1one:QUANcar GÍN.GÍ[Nshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP GU₄ÁBcow:{(UNM)} ku-iš-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C
A-NA ITU | 1KAM | 1 | GÍN.GÍ[N | KÙ.BABBAR | pa-a-i | ták-ku | GU₄ÁB | ku-iš-ki] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
month {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar | one QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | (unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | cow {(UNM)} | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 36′ ku-uš-ne-ez-zito rent:3SG.PRS A-N[A ITUmonth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1KAMone:QUANcar ½one half:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
ku-uš-ne-ez-zi | A-N[A ITU | 1KAM | ½ | GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
to rent 3SG.PRS | month {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar | one half QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. III 37′ ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP ANŠE.KUR.R[Ahorse:{(UNM)} ANŠE.GÌR.NUN.NAhinny:{(UNM)} ANŠE-indonkey:{ACC.SG.C, GEN.PL} ku-iš-ki]someone:INDFany.NOM.SG.C
ták-ku | ANŠE.KUR.R[A | ANŠE.GÌR.NUN.NA | ANŠE-in | ku-iš-ki] |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | horse {(UNM)} | hinny {(UNM)} | donkey {ACC.SG.C, GEN.PL} | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 38′ ku-uš-n[e-ez-zito rent:3SG.PRS A-NA ITUmonth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1KAMone:QUANcar 1one:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
Rs. III bricht ab
ku-uš-n[e-ez-zi | A-NA ITU | 1KAM | 1 | GÍN | KÙ.BABBAR | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
to rent 3SG.PRS | month {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar | one QUANcar | shekel {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. IV Zwei Zeilen ohne erhaltene Zeichen
(Frg. 1) Rs. IV Drei Zeilen ohne erhaltene Zeichen
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 7′ [ták-ku:;
(unk. mng.):2SG.IMP;
to correspond:3SG.IMP UDUḪI.A]sheep:{(UNM)} ⸢ú⸣-e-ši-ia-azpasture:ABL;
pasture:{D/L.SG, STF};
to come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM;
pasture:{D/L.SG, ALL};
to pasture:3SG.PRS.MP
[ták-ku | … | UDUḪI.A] | ⸢ú⸣-e-ši-ia-az |
---|---|---|---|
(unk. mng.) 2SG.IMP to correspond 3SG.IMP | sheep {(UNM)} | pasture ABL pasture {D/L.SG, STF} to come 2SG.PST we PPROa.1PL.NOM pasture {D/L.SG, ALL} to pasture 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ [ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C pé-en-na-ito drive there:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG šar-n]i-ik-ze-elcompensation:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF};
compensation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[ku-iš-ki | pé-en-na-i | na-aš | a-ki | šar-n]i-ik-ze-el |
---|---|---|---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C | to drive there 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to die 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG | compensation {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF} compensation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ [Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} KUŠ-ŠUskin:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} UZU-ŠUmeat:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} pa]-⸢a⸣-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[Ù | KUŠ-ŠU | UZU-ŠU | pa]-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | skin {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | meat {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ [ ] ši-ú-ni-aḫ-tato become crazy(?):{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | ši-ú-ni-aḫ-ta |
---|---|
to become crazy(?) {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ [ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} p]é-en-na-ito drive there:3SG.PRS
… | na-at | ar-ḫa | p]é-en-na-i |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to drive there 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ [ da]-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
Rs. IV bricht ab
… | da]-⸢a⸣-i |
---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |