Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 3.4 (2021-12-31)

KBo 13.176+ (CTH 617) [by HFR Basiscorpus]

KBo 13.176 + CHDS 3.4
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) lk. Kol


(Frg. 2) lk. Kol. 1′ 1 [ ]x-zi1

(Frg. 2) lk. Kol. 2′ 2 [ ]


(Frg. 2) lk. Kol. 3′ 3 [ ]

(Frg. 2) lk. Kol. 4′ 4 [ -i]a


(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 1′ 5 [ ]x-zi

(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 2′ 6 [ -a]r

Vs. lk. Kol. bricht ab

(Frg. 2) r. Kol. 1′ 7 QA-TAMhand:ACC.SG(UNM)(Rasur)da-a-[i]to sit:3SG.PRS


QA-TAMda-a-[i]
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 2′ 8 ták?-kánCONNt=OBPk BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM)

ták?-kánBI-IB-RU
CONNt=OBPkrhyton
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) r. Kol. 3′ IŠ-TU GEŠTINwineINS KU₇sweet:INS(UNM) šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS

IŠ-TU GEŠTINKU₇šu-un-na-an-zi
wineINSsweet
INS(UNM)
to fill
3PL.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 4′ 9 ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk iš-ta-na-nialtar:D/L.SG

ta-an-kániš-ta-na-ni
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkaltar
D/L.SG

(Frg. 2) r. Kol. 5′ EGIR-paagain:ADV ti-an-zito sit:3PL.PRS


EGIR-pati-an-zi
again
ADV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 6′ 10 LUGAL-ušking:NOM.SG.C e-šato sit:3SG.PRS.MP(Rasur)

LUGAL-uše-ša
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) r. Kol. 7′ 11 taCONNt Éḫa-le-en-ti-u-ipalace:D/L.SG ḫal-zi-iato call:3SG.PRS.MP

taÉḫa-le-en-ti-u-iḫal-zi-ia
CONNtpalace
D/L.SG
to call
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) r. Kol. 8′ 12 taCONNt a-aš-ka-za(from) outside:ADV šal-libig:NOM.SG.N


taa-aš-ka-zašal-li
CONNt(from) outside
ADV
big
NOM.SG.N

(Frg. 2) r. Kol. 9′ 13 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C a-aš-ka-za(from) outside:ADV

[LUGAL-uš]a-aš-ka-za
king
NOM.SG.C
(from) outside
ADV

(Frg. 2) r. Kol. 10′ [DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUta-ú-r]i-ša:GN.GEN.SG(UNM) ka-li-i[m-ma-an]:GN.ACC.SG.C

[DKALURUta-ú-r]i-šaka-li-i[m-ma-an]
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

GN.ACC.SG.C

(Frg. 2) r. Kol. 11′ [e-ku-zito drink:3SG.PRS 14 GIŠ.DINANNA?stringed instrument:NOM.SG(UNM) GA]L?big:NOM.SG(UNM) 15 SÌR-R[U]to sing:3PL.PRS

[e-ku-ziGIŠ.DINANNA?GA]L?SÌR-R[U]
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) r. Kol. 12′ 16 [ p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP2


p]ár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 1′ 17 [ ] an-dur-zainside:ADV

an-dur-za
inside
ADV

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 2′ [DKA]LStag-god:DN.ACC.SG(UNM) [UR]Uta-ú-ri-ša:GN.GEN.SG(UNM) ka-li-im-ma-an:GN.ACC.SG.C

[DKA]L[UR]Uta-ú-ri-šaka-li-im-ma-an
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

GN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 3′ Dḫa-ša-mi-le-en:DN.ACC.SG.C DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) URUta-ú-ri-š[a]:GN.GEN.SG(UNM)

Dḫa-ša-mi-le-enDKALURUta-ú-ri-š[a]

DN.ACC.SG.C
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 4′ *Da-aš-ši-ia-zi:{a → DN.LUW.ACC.PL.C(!)};
:DN.LUW.ACC.PL.C(!)
DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) URUta-ú-ri-ša:GN.GEN.SG(UNM) ku*-wa-na-ni-i[a]:GN.ACC.SG(UNM)

*Da-aš-ši-ia-ziDKALURUta-ú-ri-šaku*-wa-na-ni-i[a]

{a → DN.LUW.ACC.PL.C(!)}

DN.LUW.ACC.PL.C(!)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

GN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 5′ DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) URUta-ú-ri-ša:GN.GEN.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) GIŠTIRforest:GEN.SG(UNM)

DKALURUta-ú-ri-šaD10GIŠTIR
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
forest
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 6′ DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) URUta-ú-ri-ša:GN.GEN.SG(UNM)

DKALURUta-ú-ri-ša
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 7′ ÍDzu-li-ia-an:GN.ACC.SG.C ÍD-ašriver:GEN.SG DKAL-anStag-god:DN.ACC.SG.C

ÍDzu-li-ia-anÍD-ašDKAL-an

GN.ACC.SG.C
river
GEN.SG
Stag-god
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 8′ GIŠKÁ.GALgate:GEN.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ša-la-wa-ni-uš:DN.ACC.PL.C

GIŠKÁ.GALDINGIRMEŠša-la-wa-ni-uš
gate
GEN.SG(UNM)
god
ACC.PL(UNM)

DN.ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 9′ NA₄ḫé-gurrock:ACC.SG.N DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) *te*-pufew:ACC.SG.N pé-e-da-anplace:ACC.SG.N

NA₄ḫé-gurDINGIR-LIM*te*-pupé-e-da-an
rock
ACC.SG.N
god
GEN.SG(UNM)
few
ACC.SG.N
place
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 10′ EME-[?]tongue:NOM.SG.C ḫa-an-da-an-da-an-zatrue:PTCP.ACC.SG.C=REFL

EME-[?]ḫa-an-da-an-da-an-za
tongue
NOM.SG.C
true
PTCP.ACC.SG.C=REFL

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 11′ [𒑱an-na-ri-iš]vigour:LUW||HITT.NOM.SG.C tar-pi!-iš:DN.NOM.SG.C

[𒑱an-na-ri-iš]tar-pi!-iš
vigour
LUW||HITT.NOM.SG.C

DN.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 12′ [SÍ-PUdoor post:ACC.SG(UNM) šar-ru-ma]rto divide:VBN.ACC.SG.N

[SÍ-PUšar-ru-ma]r
door post
ACC.SG(UNM)
to divide
VBN.ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. r. Kol. 13′ [ e-ku-z]ito drink:3SG.PRS

Vs. r. Kol. bricht ab

e-ku-z]i
to drink
3SG.PRS
ZI ist über den Kolumnentrenner geschrieben und führte wohl dazu, dass der Paragraphenstrich der r. Kol. eingerückt ist. Daraus lässt sich schließen, dass es sich hier um die Vs. handelt.
Die Lesung [p]aršiya passt eher zu den Zeichenspuren als die Ergänzung [D]⸢a-aš⸣-ši-⸢ia⸣-[za?, wie von Soysal O. – Gülşen B.Y. 2019a: 7, vorgeschlagen.
0.5654091835022