Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 3.43 (2021-12-31)

1′ [ ] ?-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}1 x[

?-KE-EN
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

2′ [pal-wa]-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-w[a-a-ez-zito intone:3SG.PRS

[pal-wa]-tal-la-ašpal-w[a-a-ez-zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

3′ [ki]-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-[ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[ki]-i-ta-ašḫal-za-a-[i
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

4′ [LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
M]UNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
e-*ša-a*[n-ta?to sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

[LUGALM]UNUS.LUGALe-*ša-a*[n-ta?
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to sit
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit
3PL.PRS.MP
to make
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

5′ [A-NA L]UGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
ME-[Ewater(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}

[A-NA L]UGALMUNUS.LUGALME-[EQA-TI
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
water(course)
{(UNM)}
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}

6′ [DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:{(UNM)} [

[DUMUMEŠ].É.GAL
palace servant
{(UNM)}

7′ [QA-TI-ŠU-N]Uhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} a-a[n-ša-an-zito wipe off:3PL.PRS

Text bricht ab

[QA-TI-ŠU-N]Ua-a[n-ša-an-zi
hand
{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
to wipe off
3PL.PRS
Gegen die Lesung als ]xMEŠ bei Soysal O. – Yıldız Gülşen B. 2019a: 74; am Foto kollationiert.
0.53158807754517