Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 3.74 (2021-12-31)

1′ [ ] LUGAL-[iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

LUGAL-[ipa-a-i]
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

2′ [LUGAL-uš]king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
SAGI.A-kán]cupbearer:{(UNM)}

[LUGAL-uš]pár-š[i-iaSAGI.A-kán]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
cupbearer
{(UNM)}

3′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDA.G]UR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
e-e[p-zi]to seize:3SG.PRS

[LUGAL-iNINDA.G]UR₄.RAe-e[p-zi]
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

4′ [na-an-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
p[é-e-da-i]to take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

[na-an-ká]npa-ra-ap[é-e-da-i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkfurther

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

5′ [pár-aš-n]a-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
[ ]

[pár-aš-n]a-u-wa-aš-kán
to squat
VBN.GEN.SG
squatter
GENunh

6′ [ú-ez]-z[i] Text bricht ab

0.55162596702576