Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.144 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … | … | |
|---|---|---|
5′ š]u-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG *x* [
| š]u-up-pa | … | |
|---|---|---|
| to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (mng. unkn.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
6′ p]é-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP [
| p]é-e-da-i | … |
|---|---|
| to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
7′ z]i-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF [
| z]i-ke-ez-zi | … |
|---|---|
| to sit 3SG.PRS.IMPF |
| … | |
|---|---|
9′ ]-ša-aš 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} x[
| … | 1 | UDU | ||
|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | sheep {(UNM)} |
| … | ||
|---|---|---|
Text bricht ab
| … | |
|---|---|