Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.16 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
rev. 1′ ](-)x-x-⸢ka?⸣(-)x-x-x ⸢im⸣-m[a?just:ADV
… | ⸢im⸣-m[a? | |
---|---|---|
just ADV |
rev. 2′ ]x-⸢ia⸣-an te-šito speak:2SG.PRS;
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} nu-wa-azCONNn=QUOT=REFL ú-w[a-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
… | ]x-⸢ia⸣-an | te-ši | nu-wa-az | ú-w[a-an-zi |
---|---|---|---|---|
to speak 2SG.PRS { CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | CONNn=QUOT=REFL | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
rev. 3′ ]x-⸢an⸣-za ⸢tar?-ḫu-i?⸣-x iš-⸢ḫu⸣-na-a-ut-te-e[t?upper arm:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG}
… | ]x-⸢an⸣-za | ⸢tar?-ḫu-i?⸣-x | iš-⸢ḫu⸣-na-a-ut-te-e[t? |
---|---|---|---|
upper arm {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG} |
rev. 4′ ] ta-me-e-u-ma-analien(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} ia-šito make:2SG.PRS;
Iya:{PNf(UNM), PNf.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} nu-⸢wa⸣-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ú-wa-a[n-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
… | ta-me-e-u-ma-an | ia-ši | nu-⸢wa⸣-za | ú-wa-a[n-zi |
---|---|---|---|---|
alien(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} | to make 2SG.PRS Iya {PNf(UNM), PNf.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | CONNn=QUOT=REFL CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
rev. 5′ ]-x wa-ar-ši-an-zito refresh:3PL.PRS;
to harvest:3PL.PRS nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS URUḫ[a-at-tu-ša(?)Ḫattuša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
… | wa-ar-ši-an-zi | nu-wa | ú-ez-zi | URUḫ[a-at-tu-ša(?) | |
---|---|---|---|---|---|
to refresh 3PL.PRS to harvest 3PL.PRS | CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | Ḫattuša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Ḫattuša {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} |
rev. 6′ i-da-l]a(?)-u-eš-zibecome evil:3SG.PRS am-mu-uk-ka-wa-kánI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} ták-na-asoil:ALL;
bright:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} x[
… | i-da-l]a(?)-u-eš-zi | am-mu-uk-ka-wa-kán | ták-na-a | x[ |
---|---|---|---|---|
become evil 3SG.PRS | I {PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} | soil ALL bright {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} |
rev. 7′ URUḫa-at]-tu-ša-an-waḪattuša:GN.ACC.SG.C;
Ḫattuša: ku-itbecause:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?: da-aš-šustrong:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (erasure) GUN-a[n(oracle term and divine epithet):(ABBR);
talent:{ACC.SG.C, GEN.PL};
talent:{(UNM)}
… | URUḫa-at]-tu-ša-an-wa | ku-it | da-aš-šu | GUN-a[n |
---|---|---|---|---|
Ḫattuša GN.ACC.SG.C Ḫattuša | because which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} why? | strong {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | (oracle term and divine epithet) (ABBR) talent {ACC.SG.C, GEN.PL} talent {(UNM)} |
rev. 8 ]x ma-a-anwhen: LÚKÚR-KAenemy:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f → } tar-ḫu-anto be mighty:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar-šito have:2SG.PRS;
arable land:{D/L.SG, STF};
arable land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to break up:2SG.IMP;
(unk. mng.):LUW||HITT.D/L.SG;
extensive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
‘thick’ bread (loaf):D/L.SG;
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, STF} nu-w[a: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | ]x | ma-a-an | LÚKÚR-KA | tar-ḫu-an | ḫar-ši | nu-w[a | ú-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when | enemy {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f → } | to be mighty {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to have 2SG.PRS arable land {D/L.SG, STF} arable land {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to break up 2SG.IMP (unk. mng.) LUW||HITT.D/L.SG extensive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ‘thick’ bread (loaf) D/L.SG ‘thick’ bread (loaf) {D/L.SG, STF} | CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
rev. 9′ ša-r]a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ar-tato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} am-mu-uk-ka-wa-kánI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} ták-ni-isoil:D/L.SG ša[r?-
… | ša-r]a-a | ar-ta | am-mu-uk-ka-wa-kán | ták-ni-i | |
---|---|---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} | I {PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} | soil D/L.SG |
rev. 10′ ku-it-wa(?)]because:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?: ⸢a⸣-aš-šu-wa-anto remain:SUP;
belongings:GEN.PL;
well:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well:GEN.PL;
to be good:SUP;
Aššuwa:GN.ACC.SG.C;
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} te-mito speak:1SG.PRS A-NA DAM-IAwife:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x še-e-eron:;
up:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} A-[NA?to:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ku-it-wa(?)] | ⸢a⸣-aš-šu-wa-an | te-mi | A-NA DAM-IA | x | še-e-er | A-[NA? |
---|---|---|---|---|---|---|---|
because which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} why? | to remain SUP belongings GEN.PL well {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well GEN.PL to be good SUP Aššuwa GN.ACC.SG.C belongings {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} well {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} column {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | to speak 1SG.PRS | wife {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | on up Šer(r)i {DN(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
rev. 11′ iš-tar]-ni-ik-ḫa-atto make ill:1SG.PST.MP nuCONNn ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} TUP-⸢PÍ⸣clay tablet:{(UNM)} ú-iš-ka₄-u-anto send:IMPF.SUP x[
… | iš-tar]-ni-ik-ḫa-at | nu | ki-i | TUP-⸢PÍ⸣ | ú-iš-ka₄-u-an | … | x[ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to make ill 1SG.PST.MP | CONNn | this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | clay tablet {(UNM)} | to send IMPF.SUP |
rev. 12′ iš-ḫa-a]ḫ-ru-an-za(ERG) crying:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to cry:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
tears:GEN.PL;
to cry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} iš-ša-aḫ-ḫu-u[nto make:1SG.PST.IMPF
… | iš-ḫa-a]ḫ-ru-an-za | iš-ša-aḫ-ḫu-u[n |
---|---|---|
(ERG) crying {NOM.SG.C, VOC.SG} to cry {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} tears GEN.PL to cry {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to make 1SG.PST.IMPF |
CHDS 4.16 breaks off
… | ]x?[ |
---|---|