Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.165 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
3′ [LÚ].ME.EŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} TU₇˽ME-E˽UZUmeat broth:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
meat broth:{(UNM)} [
[LÚ].ME.EŠMUḪALDIM | TU₇˽ME-E˽UZU | … |
---|---|---|
cook {(UNM)} | meat broth {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} meat broth {(UNM)} |
4′ ⸢TU₇⸣ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} ta-ru-up-ta:{2SG.PST, 3SG.PST};
:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} t[a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
⸢TU₇⸣ḪI.A | ta-ru-up-ta | t[a |
---|---|---|
soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | {2SG.PST, 3SG.PST} {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
5′ da-ga-an-zi-pu-ušsoil:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Taganzipa:{DN(UNM)} š[a-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
da-ga-an-zi-pu-uš | š[a-an-ḫa-an-zi |
---|---|
soil {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Taganzipa {DN(UNM)} | to seek/sweep 3PL.PRS |
6′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x[
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
7′ [G]IŠ.D⸢INANNAstringed instrument:{(UNM)} GAL⸣grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} [
[G]IŠ.D⸢INANNA | GAL⸣ | … |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|