Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.187 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ a-ku-wa-an-⸢zi⸣to drink:3PL.PRS
a-ku-wa-an-⸢zi⸣ |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 3′ ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ḫu-u-up-pa-ri | ši-pa-an-ti |
---|---|
husk D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 4′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) GALgrandee:ACC.SG(UNM) wa-al-ḫa-an-⸢zi-iš⸣-š[a-an]to strike:3PL.PRS=OBPs
GIŠ.DINANNA | GAL | wa-al-ḫa-an-⸢zi-iš⸣-š[a-an] |
---|---|---|
stringed instrument ACC.SG(UNM) | grandee ACC.SG(UNM) | to strike 3PL.PRS=OBPs |
(Frg. 1) Vs. I 5′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) p[a]l?-ú-i-⸢iš-ke-ez⸣-z[i]to intone:3SG.PRS.IMPF
LÚALAM.ZU₉ | p[a]l?-ú-i-⸢iš-ke-ez⸣-z[i] |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to intone 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 6′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 7′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 8′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) tar-kum-mi-ia-ez-z[i]to proclaim:3SG.PRS
GAL | ME-ŠE-DI | tar-kum-mi-ia-ez-z[i] |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9′ A-NA LÚALAM.ZU₉cult actorD/L.SG [ ]
A-NA LÚALAM.ZU₉ | … |
---|---|
cult actorD/L.SG |
(Frg. 1+2) Vs. I 10′/Vs. I 1′ ⸢DUG⸣ḫar-ši-instorage vessel:ACC.SG.C GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) pí-a[n-z]ito give:3PL.PRS
⸢DUG⸣ḫar-ši-in | GEŠTIN | pí-a[n-z]i |
---|---|---|
storage vessel ACC.SG.C | wine official GEN.SG(UNM) | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 11′/Vs. I 2′ ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS taCONNt m[a-a-al]-dito utter:3SG.PRS
ta-az | da-a-i | ta | m[a-a-al]-di |
---|---|---|---|
CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt | to utter 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 12′/Vs. I 3′ ⸢pár⸣-aš-na-a-u-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-e[z-z]ito come:3SG.PRS
⸢pár⸣-aš-na-a-u-aš-kán | ú-e[z-z]i |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 13′/Vs. I 4′ [LUG]ALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DDAG-[i]nThrone deity:DN.ACC.SG.C
[LUG]AL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DDAG-[i]n |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Throne deity DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. I 14′/Vs. I 5′ [a-ku]-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.⸢D⸣INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM)
[a-ku]-wa-an-zi | GIŠ.⸢D⸣INANNA | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. I 15′/Vs. I 6′ [LÚ.ME.EŠ]ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS
[LÚ.ME.EŠ]ḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 16′/Vs. I 7′ [LÚAL]AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) m[e]-ma-ito speak:3SG.PRS
[LÚAL]AM.ZU₉ | m[e]-ma-i |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 17′/Vs. I 8′ [LÚp]al-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
[LÚp]al-wa-tal-la-aš |
---|
intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1+2) Vs. I 18′/Vs. I 9′ [pa]l-wa-⸢a⸣-ez-zito intone:3SG.PRS
[pa]l-wa-⸢a⸣-ez-zi |
---|
to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 19′/Vs. I 10′ [LÚk]i-i-ta-[ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫ]al-za-a-ito summon:3SG.PRS
[LÚk]i-i-ta-[aš | ḫ]al-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 20′/Vs. I 11′ [LÚS]AGI.⸢A⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.⸢GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢA⸣sour:ACC.SG(UNM)
[LÚS]AGI.⸢A⸣ | NINDA.⸢GUR₄.RA | EM-ṢA⸣ |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Vs. I 21′/Vs. I 12′ [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:3SG.PRS LUG[AL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP
[LUGAL]-⸢i⸣ | pa-a-⸢i⸣ | LUG[AL-uš | pár-ši-i]a |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Vs. I 22′/Vs. I 13′ [ ]x x[ ]x x[ ]
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 14′ [ ]x-da [ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 15′ [ ]x Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:GEN.SG(UNM)
Ende Vs. I
… | É | LÚZABAR.DAB | |
---|---|---|---|
house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) house GEN.PL(UNM) house GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
n[u |
---|
CONNn |
(Frg. 2) Vs. II 4′ LUGAL-u[šking:NOM.SG.C
LUGAL-u[š |
---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 5′ EGIR-p[aagain:ADV
EGIR-p[a |
---|
again ADV |
(Frg. 2) Vs. II 6′ LÚALA[M.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚALA[M.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ LÚpal-[wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-u-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚpal-[wa-tal-la-aš | pal-u-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 8′ LÚki-i-[ta-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ⸢ḫal⸣-[za]-⸢a⸣-[ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-[ta-aš] | ⸢ḫal⸣-[za]-⸢a⸣-[i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 9′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [pa-i]z-zito go:3SG.PRS šu-⸢up-pa⸣-i[a-ašmeat:D/L.PL
LUGAL-uš | [pa-i]z-zi | šu-⸢up-pa⸣-i[a-aš |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to go 3SG.PRS | meat D/L.PL |
(Frg. 2+4) Vs. II 10′ GIŠ.NÁ-a[š]bed(ding):D/L.PL kat-ta-anunder:POSP ti-⸢i⸣-[e-ez-zito step:3SG.PRS
GIŠ.NÁ-a[š] | kat-ta-an | ti-⸢i⸣-[e-ez-zi |
---|---|---|
bed(ding) D/L.PL | under POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 11′ ta-aš-šiCONNt=PPRO.3SG.D/L [DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GAL-A[Mmug:ACC.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
ta-aš-ši | [DUMU].É.GAL | GAL-A[M | pa-a-i |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.D/L | palace servant NOM.SG(UNM) | mug ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 12′ ⸢ta⸣CONNt ši-pa-[a]n-tito pour a libation:3SG.PRS Ùand:CNJadd GALgrandee:NOM.SG(UNM) [DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
⸢ta⸣ | ši-pa-[a]n-ti | Ù | GAL | [DUMUME.EŠ.É.GAL |
---|---|---|---|---|
CONNt | to pour a libation 3SG.PRS | and CNJadd | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2+4) Vs. II 13′ [NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pa-⸢a⸣-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-[iato break:3SG.PRS.MP
[NINDA.GUR₄.R]A | pa-⸢a⸣-i | LUGAL-uš | pár-ši-[ia |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+4) Vs. II 14′ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) UŠ-[K]E-⸢EN⸣to throw oneself down:3SG.PRS t[a-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS
MUNUS.LUGAL | UŠ-[K]E-⸢EN⸣ | t[a-aš | ti-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 15′ Dḫa-li-ḫa-[riḪaliḫari:DN.HURR.ABS e-ku-zito drink:3SG.PRS
Dḫa-li-ḫa-[ri | e-ku-zi |
---|---|
Ḫaliḫari DN.HURR.ABS | to drink 3SG.PRS |
Ende Vs. II
… | |
---|---|
(Frg. 3+2) Rs. V 1′/Rs. 1 ḫa-aš-ša-anhearth:ACC.SG.C EG[IR!-anafterwards:ADV
ḫa-aš-ša-an | EG[IR!-an |
---|---|
hearth ACC.SG.C | afterwards ADV |
(Frg. 3+2) Rs. V 2′/Rs. 2 pa-iz-[z]ito go:3SG.PRS n[a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM
pa-iz-[z]i | n[a-aš |
---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM |
(Frg. 3+2) Rs. V 3′/Rs. 3 pé-r[a-an(be)fore:PREV ḫ]u-⸢wa-a⸣-[ito walk:3SG.PRS
pé-r[a-an | ḫ]u-⸢wa-a⸣-[i |
---|---|
(be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. V 4′ taCONNt [GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) kat-te-er-ra-azlow:ADV
ta | [GIŠBANŠUR | kat-te-er-ra-az |
---|---|---|
CONNt | table ACC.SG(UNM) | low ADV |
(Frg. 3) Rs. V 5′ ⸢e⸣-[ep-zito seize:3SG.PRS kar-ap-zi-ma-atto raise:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC
⸢e⸣-[ep-zi | kar-ap-zi-ma-at |
---|---|
to seize 3SG.PRS | to raise 3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC |
Rs. V Lücke von ca. 3 Zeilen
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. V 4′ da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS [
da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 6′ nuCONNn LÚ.ME.EŠ[
nu | … |
---|---|
CONNn |
(Frg. 1) Rs. V 7′ UZU-iameat:ACC.SG(UNM)=CNJadd x[
UZU-ia | |
---|---|
meat ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. V 8′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠM[UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
UGULA | LÚ.ME.EŠM[UḪALDIM |
---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 9′ na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LUGA[Lking:NOM.SG(UNM)
na-aš | LUGA[L |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | king NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 10′ LÚ.ME.EŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) [
LÚ.ME.EŠMUḪALDIM | … |
---|---|
cook NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 11′ TU₇ḫa-pa[l-zi-il(stew or soup):ACC.SG.N;
(stew or soup):NOM.SG.N
TU₇ḫa-pa[l-zi-il |
---|
(stew or soup) ACC.SG.N (stew or soup) NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 12′ da-an-z[ito take:3PL.PRS
da-an-z[i |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 13′ pa-ra-afurther:ADV;
out:POSP;
out (to):PREV [
pa-ra-a | … |
---|---|
further ADV out POSP out (to) PREV |
(Frg. 1) Rs. V 14′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.E[Š
GAL | … |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 15′ nuCONNn ši?-[
nu | |
---|---|
CONNn |
(Frg. 1) Rs. V 17′ an-d[ainside:PREV;
in:POSP;
therein:ADV
an-d[a |
---|
inside PREV in POSP therein ADV |
(Frg. 1) Rs. V 18′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C [
LUGAL-uš | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 19′ x-x-⸢ši?⸣-an(-)[
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. VI 1′ [nu-kánCONNn=OBPk IŠ-T]U GIŠBANŠURtableABL DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)
[nu-kán | IŠ-T]U GIŠBANŠUR | DINGIR-LIM |
---|---|---|
CONNn=OBPk | tableABL | god GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. VI 2′ [1one:QUANcar NINDAwa-g]a-ta-anbread morsel:ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS
[1 | NINDAwa-g]a-ta-an | da-a-i |
---|---|---|
one QUANcar | bread morsel ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. VI 1′/Rs. VI 3′ [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-⸢NA⸣ LÚ.ME.EŠSIMUG.A(male) blacksmithD/L.SG
[na-a]n | A-⸢NA⸣ LÚ.ME.EŠSIMUG.A |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | (male) blacksmithD/L.SG |
(Frg. 1+3) Rs. VI 2′/Rs. VI 4′ [URU]a-ri-⸢in⸣-na-ašArinna:GN.GEN.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[URU]a-ri-⸢in⸣-na-aš | pa-a-i |
---|---|
Arinna GN.GEN.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. VI 3′/Rs. VI 5′ [n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain:PREV [p]a-iz-⸢zi⸣to go:3SG.PRS
[n]a-aš | EGIR-pa | [p]a-iz-⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 4′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KE-⸢EN⸣to throw oneself down:3SG.PRS
na-aš | UŠ-KE-⸢EN⸣ |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 5′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pa-⸢an⸣-[zito go:3PL.PRS
na-aš-kán | pa-ra-a | pa-⸢an⸣-[zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 6′ taCONNt GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠDUB.SAR.GIŠscribe (on wood):GEN.PL(UNM)
ta | GAL | LÚ.ME.EŠDUB.SAR.GIŠ |
---|---|---|
CONNt | grandee NOM.SG(UNM) | scribe (on wood) GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 7′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠSIMUG.A(male) blacksmith:GEN.PL(UNM)
GAL | LÚ.ME.EŠSIMUG.A |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | (male) blacksmith GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 8′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR-iatable man:GEN.SG(UNM)=CNJadd
GAL | LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR-ia |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. VI 9′ a-ra-an-dato stand:3PL.PRS.MP nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
a-ra-an-da | nu | UGULA | LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
to stand 3PL.PRS.MP | CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 10′ ku-un-zi-ta(sacred symbol):LUW.ACC.PL.N ši-it-tar-rasun disk(?):ACC.SG.N=CNJadd
ku-un-zi-ta | ši-it-tar-ra |
---|---|
(sacred symbol) LUW.ACC.PL.N | sun disk(?) ACC.SG.N=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. VI 11′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA UGULAsupervisorD/L.SG LÚ.ME.EŠDUB.SAR.GIŠscribe (on wood):GEN.PL(UNM)
da-a-i | na-at | A-NA UGULA | LÚ.ME.EŠDUB.SAR.GIŠ |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | supervisorD/L.SG | scribe (on wood) GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 12′ pa-a-ito give:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠDUB.SAR.GIŠ-ma-atscribe (on wood):GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC;
scribe (on wood):GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC
pa-a-i | GAL | LÚ.ME.EŠDUB.SAR.GIŠ-ma-at |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | scribe (on wood) GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC scribe (on wood) GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC |
(Frg. 1) Rs. VI 13′ A-NA GALgrandeeD/L.SG LÚ.ME.EŠSIMUG.A(male) blacksmith:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
A-NA GAL | LÚ.ME.EŠSIMUG.A | pa-a-i |
---|---|---|
grandeeD/L.SG | (male) blacksmith GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 14′ LÚME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) 7to sift:QUANcar GIŠBANŠURtable:ACC.PL(UNM) AD.KIDreed worker:ACC.PL(UNM)
LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR | 7 | GIŠBANŠUR | AD.KID |
---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | to sift QUANcar | table ACC.PL(UNM) | reed worker ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 15′ GADA-itlinen cloth:INS ka-ri-ia-an-tato cover:PTCP.ACC.PL.N
GADA-it | ka-ri-ia-an-ta |
---|---|
linen cloth INS | to cover PTCP.ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. VI 16′ ša-ra-aup:PREV da-an-zito take:3PL.PRS
ša-ra-a | da-an-zi |
---|---|
up PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 17′ ta-aš-taCONNt=OBPst pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
ta-aš-ta | pé-e-da-an-zi |
---|---|
CONNt=OBPst | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 18′ taCONNt UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
ta | UGULA | LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|
CONNt | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 19′ 7to sift:QUANcar TA-PALpair:ACC.SG(UNM) GIŠDAGthrone:GEN.SG(UNM) GADAlinen cloth:GEN.SG(UNM) SÍGwool:GEN.SG(UNM)
7 | TA-PAL | GIŠDAG | GADA | SÍG |
---|---|---|---|---|
to sift QUANcar | pair ACC.SG(UNM) | throne GEN.SG(UNM) | linen cloth GEN.SG(UNM) | wool GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 20′ da-an-zito take:3PL.PRS
da-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 21′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA LÚME.EŠ˽GIŠBANŠURtable manD/L.PL
na-at | A-NA LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | table manD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. VI 22′ pí-an-zito give:3PL.PRS ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR-ma-attable man:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC
pí-an-zi | ⸢UGULA⸣ | LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR-ma-at |
---|---|---|
to give 3PL.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC |
(Frg. 1) Rs. VI 23′ A-⸢NA DUMUME.EŠ.LUGAL⸣princeD/L.PL pa-a-ito give:3SG.PRS
Rs. VI bricht ab
A-⸢NA DUMUME.EŠ.LUGAL⸣ | pa-a-i |
---|---|
princeD/L.PL | to give 3SG.PRS |
Kolophon
… | |
---|---|
(Frg. 1) lk. Rd. 1 ŠUhand:NOM.SG(UNM) ma-la-⸢li⸣-miAlalimi:PNm.GEN.SG(UNM) [
Ende lk. Rd.
ŠU | ma-la-⸢li⸣-mi | … |
---|---|---|
hand NOM.SG(UNM) | Alalimi PNm.GEN.SG(UNM) |