Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.192 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? I? 1′ ma?]-a?-anwhen: LÚSANGApriest:{(UNM)} [
… | ma?]-a?-an | LÚSANGA | … |
---|---|---|---|
when | priest {(UNM)} |
Vs.? I? 2′ Š]AḪ.TURpiglet:{(UNM)} UR.TUR-i[a?puppy:{(UNM)};
puppy man:{(UNM)}
… | Š]AḪ.TUR | UR.TUR-i[a? |
---|---|---|
piglet {(UNM)} | puppy {(UNM)} puppy man {(UNM)} |
Vs.? I? 3′ n]a?-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚSAN[GApriest:{(UNM)}
… | n]a?-aš-ta | LÚSAN[GA |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | priest {(UNM)} |
Vs.? I? 4′ a?]-ni-ia-zi!to carry out:3SG.PRS [
… | a?]-ni-ia-zi! | … |
---|---|---|
to carry out 3SG.PRS |
Vs.? I? 5′ a?]-ni-⸢ia⸣-z[ito carry out:3SG.PRS
… | a?]-ni-⸢ia⸣-z[i |
---|---|
to carry out 3SG.PRS |
Vs.? I? bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs.? IV? 3′ n]a-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ⸢ša⸣-x?[
… | n]a-aš-kán | ⸢ša⸣-x?[ |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
Rs.? IV? 4′ ma]-a-na-aš(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
when:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} šu-up-pa-x[
ma]-a-na-aš | šu-up-pa-x[ |
---|---|
(unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} when ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs.? IV? 5′ ] ⸢Ú⸣-ULnot:NEG ku-e-da-ni-i[k-ki?someone:INDFany.D/L.SG
… | ⸢Ú⸣-UL | ku-e-da-ni-i[k-ki? |
---|---|---|
not NEG | someone INDFany.D/L.SG |
Rs.? IV? 6′ ] (Rasur) na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} ḫa?-[
… | na-an | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Rs.? IV? 7′ ] Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIM-ma-kángod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)} an-d[a?to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
… | É | DINGIR-LIM-ma-kán | an-d[a? |
---|---|---|---|
house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF |
Rs.? IV? 8′ n]u?CONNn ma-a-anwhen: iš-pa-an-[zanight:{NOM.SG.C, VOC.SG};
Išpant:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
saturation:ACC.SG.C
… | n]u? | ma-a-an | iš-pa-an-[za |
---|---|---|---|
CONNn | when | night {NOM.SG.C, VOC.SG} Išpant {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} saturation ACC.SG.C |
Rs.? IV? 9′ ]x x ⸢ka⸣-ru-ú-m[aonce:ADV=CNJctr
Rs.? IV? bricht ab
… | ]x | x | ⸢ka⸣-ru-ú-m[a |
---|---|---|---|
once ADV=CNJctr |