Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.7 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. III 1′ ma-a-anwhen: PA-NI GALgrandee:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
mug:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
large:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
GAL:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}
ma-a-an | PA-NI GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|
when | grandee {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} mug {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} large {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} GAL {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | palace servant {(UNM)} |
Vs. III 2′ pa-an-ku-ušmuch:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
people:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-eš-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF} nuCONNn ḫal-ku-eš-šarharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pa-an-ku-uš | e-eš-zi | nu | ḫal-ku-eš-šar |
---|---|---|---|
much {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} people {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sit 3SG.PRS to exist 3SG.PRS (unk. mng.) {D/L.SG, STF} | CONNn | harvest {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. III 3′ nam-mastill:;
then: EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
nam-ma | EGIR-an-da | ú-da-an-zi |
---|---|---|
still then | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. III 4′ ku-it-ša-anwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: a-še-eš-niassembly:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ḫa-an-da-it-ta-rito arrange:3SG.PRS.MP
ku-it-ša-an | a-še-eš-ni | an-da | ḫa-an-da-it-ta-ri |
---|---|---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because | assembly D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to arrange 3SG.PRS.MP |
Vs. III 5′ ma-a-anwhen: a-še-eš-šar-maassembly:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ú-ULnot:NEG me-ek-ka₄-ia-ašmuch:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
much:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
much:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ma-a-an | a-še-eš-šar-ma | Ú-UL | me-ek-ka₄-ia-aš |
---|---|---|---|
when | assembly {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | not NEG | much {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} much D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} much {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. III 6′ [e]-⸢eš⸣-zito sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF} nuCONNn ki-i-pátthis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ḫal-ku-e-eš-šarharvest:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[e]-⸢eš⸣-zi | nu | ki-i-pát | ḫal-ku-e-eš-šar |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS to exist 3SG.PRS (unk. mng.) {D/L.SG, STF} | CONNn | this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | harvest {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. III 7′ [ ]x 5fünf:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA ZÌ.DAflour:{GEN.SG, GEN.PL} DUR₅wet:{(UNM)}
… | 5 | NINDAa-a-an | ŠA ZÌ.DA | DUR₅ | |
---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | flour {GEN.SG, GEN.PL} | wet {(UNM)} |
Vs. III 8′ [ Š]A ZÌ.DAflour:{GEN.SG, GEN.PL} ḪÁD.DU.Adry:{(UNM)} 5fünf:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)}
… | Š]A ZÌ.DA | ḪÁD.DU.A | 5 | DUG | KAŠ |
---|---|---|---|---|---|
flour {GEN.SG, GEN.PL} | dry {(UNM)} | fünf QUANcar | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Vs. III 9′ [ ] a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | a-ku-wa-an-na |
---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. III 10′ [ Dt]a-a-ú-ri-itTauri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}
… | Dt]a-a-ú-ri-it |
---|---|
Tauri {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} |
Vs. III 11′ [ ] ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS
… | ⸢e⸣-ku-zi |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
… |
---|
Vs. III bricht ab
… | |
---|---|
Rs. IV 1′ ] pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | pa-a-i |
---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
… | |
---|---|
Rs. IV 3′ LÚS]AGI.Acupbearer:{(UNM)}
… | LÚS]AGI.A |
---|---|
cupbearer {(UNM)} |
Rs. IV 4′ ]-ra-a pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
… | pé-e-da-a-i | |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Rs. IV 5′ ]x-⸢na⸣ pé-ia-zito send:3SG.PRS
… | pé-ia-zi | |
---|---|---|
to send 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 8′ NINDAzi-ip]-pu-la-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C
… | NINDAzi-ip]-pu-la-ši-in |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 12′ ] ZAG-zaright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL;
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Rs. IV bricht ab
… | ZAG-za | da-a-i |
---|---|---|
right(-side) ADV right of POSP border ABL right(-side) ABL shoulder ABL rightness {(UNM)} to make right 3SG.PRS | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |