Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.92 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]x ḫar-akto have:2SG.IMP

]xḫar-ak
to have
2SG.IMP

Vs. II 2′ ]-ša-an-tu

Vs. II 3′ ]x

Vs. II, r. Rd. bricht ab

]x

Rs. III 1′ Zeichenspuren

Rs. III 2′ [ -z]i 1one:QUANcar BÁN(unit of volume):{(UNM)};
:{(UNM)}
ZÍZemmer wheat:{(UNM)} GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
GIŠSAG.KULdoor bolt:{(UNM)} ša[r?-

1BÁNZÍZGAMGIŠSAG.KUL
one
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}

{(UNM)}
emmer wheat
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
door bolt
{(UNM)}

Rs. III 3′ [ ]x-zi nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS GIŠSAG.KULdoor bolt:{(UNM)} pé-e-[

]x-zinume-ma-iGIŠSAG.KUL
CONNnto speak
3SG.PRS
door bolt
{(UNM)}

Rs. III 4′ [ GIŠin-ta-lu-uz?-z]i-itshovel:INS ḫal-ki-ingrain:ACC.SG.C;
Ḫalki:DN.ACC.SG.C
É-rihouse:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
šu-un-ni-ez-zi]to fill:3SG.PRS

GIŠin-ta-lu-uz?-z]i-itḫal-ki-inÉ-riEGIR-paan-d[ašu-un-ni-ez-zi]
shovel
INS
grain
ACC.SG.C
Ḫalki
DN.ACC.SG.C
house
D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to fill
3SG.PRS

Rs. III 5′ [nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-m]a-ito speak:3SG.PRS SIG₅-wawell:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
well:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
É-nihouse:D/L.SG EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} šu-wa-anfull:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to fill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
e-eš-d[u]to sit:3SG.IMP;
to exist:3SG.IMP;
(unk. mng.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF

[nuki-iš-ša-anme-m]a-iSIG₅-waÉ-niEGIR-pašu-wa-ane-eš-d[u]
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS
well
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to put in order
to become good
PTCP.NOM.SG.C
well
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
house
D/L.SG
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
full
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to fill
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
full
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
to sit
3SG.IMP
to exist
3SG.IMP
(unk. mng.)
LUW.3SG.IMP
to make
3SG.IMP.IMPF

Rs. III 6′ [ -a]t? NINDAbread:{(UNM)} KAŠ-anbeer:{(UNM)} pa-aš-kito stick in:2SG.IMP.IMPF nu-kánCONNn=OBPk ḫu-im-pa-anfloor(?):{ACC.SG.C, GEN.PL}

NINDAKAŠ-anpa-aš-kinu-kánḫu-im-pa-an
bread
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
to stick in
2SG.IMP.IMPF
CONNn=OBPkfloor(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. III 7′ [ -z]i nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS ḫu-im-pa-aš-wa-zafloor(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KAŠbeer:{(UNM)} KURELAM(?)Elam:{GN(UNM)}


nume-ma-iḫu-im-pa-aš-wa-zaKAŠKURELAM(?)
CONNnto speak
3SG.PRS
floor(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
beer
{(UNM)}
Elam
{GN(UNM)}

Rs. III 8′ [ ] GIŠ GIŠMAR.GÍD.DA-ašcart:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cart:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[ ]

GIŠGIŠMAR.GÍD.DA-ašti-an-zi
cart
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cart
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. III 9′ [ ku]-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
iš-pár-ra-an-te-eš:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} TÚGNÍG.LÁMMEŠ-ia-aš-ši-kán?(precious garment):{(UNM)};
(festive robe of the king):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)};
(precious garment):{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
(festive robe of the king):{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
(precious garments):{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}

ku]-i-e-ešiš-pár-ra-an-te-ešTÚGNÍG.LÁMMEŠ-ia-aš-ši-kán?
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
(precious garment)
{(UNM)}
(festive robe of the king)
{(UNM)}
(precious garments)
{(UNM)}
(precious garment)
{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
(festive robe of the king)
{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
(precious garments)
{(UNM)}={CNJadd=PRO3SG.C.NOM=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJadd=PRO3PL.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk}

Rs. III 10′ [ ]x ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
DAB-an-zito seize:3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk šu-uḫ-ḫa-zato pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
roof:ABL;
(type of pastry):ABL
GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}

]xša-ra-aDAB-an-zinu-kánšu-uḫ-ḫa-zaGAM
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
Šara
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to seize
3PL.PRS
CONNn=OBPkto pour
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
roof
ABL
(type of pastry)
ABL
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}

Rs. III 11′ [ ] DUGḪI.Avessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
DUGḪI.Avessel:{(UNM)} Ìoil:{(UNM)};
to anoint:3SG.PRS;
to anoint:PTCP.NOM.SG.C;
smeared with oil:PTCP.NOM.SG.C
pé-eš-ši-an-zito throw:3PL.PRS

DUGḪI.AGEŠTINDUGḪI.AÌpé-eš-ši-an-zi
vessel
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
vessel
{(UNM)}
oil
{(UNM)}
to anoint
3SG.PRS
to anoint
PTCP.NOM.SG.C
smeared with oil
PTCP.NOM.SG.C
to throw
3PL.PRS

Rs. III 12′ [ GIŠMAR].GÍD.DA-ašcart:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cart:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-ma-an-kán-zito tie:3PL.PRS x?[

GIŠMAR].GÍD.DA-ašḫa-ma-an-kán-zix?[
cart
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
cart
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to tie
3PL.PRS

Rs. III 13′ [ ]x-x nu?CONNn x-x-x-im?-[

Rs. III bricht ab

]x-xnu?
CONNn
0.54084706306458