Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.101 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Rs. IV? 2 ] ⸢D⸣GAL.ZUDN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(vessel):{(UNM)} a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
… | ⸢D⸣GAL.ZU | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
DN {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (vessel) {(UNM)} | to drink 3PL.PRS |
Rs. IV? 3 ḫ]al-li-ia-ri-eš(oracle bird):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | ḫ]al-li-ia-ri-eš |
---|---|
(oracle bird) NOM.PL.C (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. IV? 4 Z]U₉tooth:{(UNM)};
wooden tooth:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | Z]U₉ | me-ma-i |
---|---|---|
tooth {(UNM)} wooden tooth {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV? 5 pal-wa-tal-l]a-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
… | pal-wa-tal-l]a-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV? 6 -i]n pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | pár-ši-ia | |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. IV? 7 -l]i IGIḪI.A-iteye:INS
… | IGIḪI.A-it | |
---|---|---|
eye INS |
Rs. IV? 8 ] za-al-ḫa-i:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
:D/L.SG GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | za-al-ḫa-i | GEŠTIN |
---|---|---|
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} D/L.SG | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Rs. IV? 9 NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
… | NINDA.GUR₄.R]A | GAL | … |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
… | … | |
---|---|---|
Rs. IV? 11 ]x a-ku-wa-tarto drink:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
… | a-ku-wa-tar | |
---|---|---|
to drink {VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} |
Rs. IV? 12 S]ANGApriestess:{(UNM)};
priest:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [
… | S]ANGA | EGIR-pa | … |
---|---|---|---|
priestess {(UNM)} priest {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|