Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.112 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs.? 3′ n]a?-at-za-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL=OBPk} [
… | n]a?-at-za-kán | … |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL=OBPk} |
Vs.? 4′ wa]-ar-ap-zito bathe:3SG.PRS [
… | wa]-ar-ap-zi | … |
---|---|---|
to bathe 3SG.PRS |
… |
---|
Vs.? 6′ ] UDUsheep:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} (Rasur)
… | UDU | BABBAR |
---|---|---|
sheep {(UNM)} | white {(UNM)} |
Vs.? 7′ ]x-⸢u?⸣-wa-ar nuCONNn A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C ku-i-⸢e⸣-e[š]which:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
… | ]x-⸢u?⸣-wa-ar | nu | A-NA EN | SISKUR | ku-i-⸢e⸣-e[š] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
Vs.? 8′ na-ak-ku-uš-ši]-uš(?)substitute:{HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C};
substitute:HITT.ADJG.STF;
to be a scapegoat:2SG.IMP ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)} É-kánhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} tar-nerto let:3PL.PST
na-ak-ku-uš-ši]-uš(?) | ŠÀ | É-kán | tar-ner |
---|---|---|---|
substitute {HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C} substitute HITT.ADJG.STF to be a scapegoat 2SG.IMP | therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} heart {(UNM)} entrails {(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | to let 3PL.PST |
Vs.? 9′ ] na-ak-ku-uš-ši-ušsubstitute:{HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C};
substitute:HITT.ADJG.STF;
to be a scapegoat:2SG.IMP tar-⸢na-an-zi⸣to let:3PL.PRS
… | na-ak-ku-uš-ši-uš | tar-⸢na-an-zi⸣ |
---|---|---|
substitute {HITT.ADJG.ACC.PL.C, HITT.ADJG.NOM.PL.C} substitute HITT.ADJG.STF to be a scapegoat 2SG.IMP | to let 3PL.PRS |
Vs.? 10′ ] ⸢nu⸣-zaCONNn=REFL a-ap-ri-it-⸢ta⸣-ašApritta:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Apritta:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Apritta:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
… | ⸢nu⸣-za | a-ap-ri-it-⸢ta⸣-aš |
---|---|---|
CONNn=REFL | Apritta {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Apritta {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Apritta {DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs.? 11′ ] na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | na-aš-kán | pa-ra-a | ú-ez-zi |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs.? 12′ NINDA.GUR₄.R]AḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-ia-zito break:3SG.PRS
… | NINDA.GUR₄.R]AḪI.A | pár-ši-ia-zi |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs.? bricht ab
… | ]x?-zi |
---|---|
Rs.? 1′ ] ⸢ú-ez-zi(?)⸣to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | ⸢ú-ez-zi(?)⸣ |
---|---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs.? 2′ D]iš-ḫa-ra-ašIšḫara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Išḫara:DN.HURR.ERG;
Išḫara:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DÙ-⸢zi⸣to make:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
to make:3SG.PRS
… | D]iš-ḫa-ra-aš | DÙ-⸢zi⸣ |
---|---|---|
Išḫara {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Išḫara DN.HURR.ERG Išḫara {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to make {3SG.PRS, 3PL.PRS} to make 3SG.PRS |
Rs.? 3′ ] ḫu-u-da-an-zahurry:{LUW.ACC.PL.C, LUW.D/L.PL};
injured:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hurry:LUW||HITT.ACC.SG.C;
injured:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
… | ḫu-u-da-an-za |
---|---|
hurry {LUW.ACC.PL.C, LUW.D/L.PL} injured {NOM.SG.C, VOC.SG} hurry LUW||HITT.ACC.SG.C injured {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} |
Rs.? 4′ ]x-an!? ḫur-ni-ia-⸢zi⸣
… | ]x-an!? | ḫur-ni-ia-⸢zi⸣ |
---|---|---|
Rs.? 5′ ki-iš-ša-a]n(?)thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | ki-iš-ša-a]n(?) | me-ma-i |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
Rs.? 6′ ] ⸢D?⸣iš-ḫa-raIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)}
… | ⸢D?⸣iš-ḫa-ra |
---|---|
Išḫara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Išḫara {DN(UNM)} |
… |
---|
Rs.? 8′ ] ku-iš-⸢ki⸣someone:INDFany.NOM.SG.C
… | ku-iš-⸢ki⸣ |
---|---|
someone INDFany.NOM.SG.C |
… | ]x |
---|---|
Rs.? bricht ab
… | ]x-an-x[ |
---|---|