Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.125+ (2021-12-31)

CHDS 5.125+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

CHDS 5.125 + Bo 7287
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 1′ ]x-zi

(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 2′ ]

(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 3′ ]

(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 4′ ]x

(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 5′ ]

(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 6′ NAM-MA-AN-DU]M(?)(vessel):ACC.SG(UNM) Ì.GIŠ-ŠU-NU(?)oil:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

NAM-MA-AN-DU]M(?)Ì.GIŠ-ŠU-NU(?)
(vessel)
ACC.SG(UNM)
oil
GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 7′ -z]i?

(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 8′ ]x-nu


(Frg. 2) Vs.? lk. Kol. 9′ ]


Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 1′ na-aš-ta[CONNn=OBPst

na-aš-ta[
CONNn=OBPst

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 2′ la-a-ḫu-u-wa-[1

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 3′ še-er-ra-aš-ša-an[

še-er-ra-aš-ša-an[

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 4′ ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) iš-x[

ŠA 1SA₂₀-A-TI
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
(unit of volume)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 5′ še-er-ra-aš-ša-an ZA.SIG₄(jug):ACC.SG(UNM) K[Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

še-er-ra-aš-ša-anZA.SIG₄K[Ù.BABBAR
(jug)
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 6′ ti-an-zito sit:3PL.PRS SANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) 1?one:QUANcar NINDA[

ti-an-ziSANGA1MUŠEN1?
to sit
3PL.PRS
priest
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 7′ tup-píchest:D/L.SG;
clay tablet:ACC.SG.N;
clay tablet:NOM.SG.N;
clay tablet:D/L.SG
DUGdu-pa-an-za-ki(vessel):D/L.SG a-ba-[teAbade:DN.HURR.ABS;
Abade:DN.HURR.RLT.SG.ABS

tup-píDUGdu-pa-an-za-kia-ba-[te
chest
D/L.SG
clay tablet
ACC.SG.N
clay tablet
NOM.SG.N
clay tablet
D/L.SG
(vessel)
D/L.SG
Abade
DN.HURR.ABS
Abade
DN.HURR.RLT.SG.ABS

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 8′ Dli-lu-u-ri-in-naLe/il(l)uri:DN.ACC.SG.C=CNJadd;
Liluri:DN.HURR.ABS.PRON.3SG=CNJadd
ša-ap-li-i[ayear:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Dli-lu-u-ri-in-naša-ap-li-i[a
Le/il(l)uri
DN.ACC.SG.C=CNJadd
Liluri
DN.HURR.ABS.PRON.3SG=CNJadd
year
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Vs.? r. Kol. 9′ ḫi-šu-wa-aš-ši-ia(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS2 [


ḫi-šu-wa-aš-ši-iaBAL-ti
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? r. Kol. 10′/Vs. 1′ na-aš-taCONNn=OBPst SANGApriest:NOM.SG(UNM) ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG [UR]Uma-a-nu-zi-i[a]Ma/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)

na-aš-taSANGAŠA DIŠKUR[UR]Uma-a-nu-zi-i[a]
CONNn=OBPstpriest
NOM.SG(UNM)
Storm-godGEN.SGMa/inuziya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs.? r. Kol. 11′/Vs. 2′ DUGdu-pa-an-za-ki-ia-za(vessel):ABL GEŠTINwine official:ACC.SG(UNM);
wine official:GEN.SG(UNM)

DUGdu-pa-an-za-ki-ia-zaGEŠTIN
(vessel)
ABL
wine official
ACC.SG(UNM)
wine official
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs.? r. Kol. 12′/Vs. 4′ IŠ-TU ZA.SIG₄(jug)ABL;
(jug)INS
KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) Dl[i-l]u-u-riLe/il(l)uri:DN.HURR.ABS 6-ŠÚsix times:QUANmul ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS

IŠ-TU ZA.SIG₄KÙ.BABBARDl[i-l]u-u-ri6-ŠÚḫa-a-ni
(jug)ABL
(jug)INS
silver
GEN.SG(UNM)
Le/il(l)uri
DN.HURR.ABS
six times
QUANmul
to scoop
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? r. Kol. 13′/Vs. 5′ EGIR-pa-ia-atagain:ADV=CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC;
again:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC
6-ŠÚsix times:QUANmul DUGdu-pa-an-za-[k]i-pát(vessel):D/L.SG=FOC

EGIR-pa-ia-at6-ŠÚDUGdu-pa-an-za-[k]i-pát
again
ADV=CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC
again
ADV=CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC
six times
QUANmul
(vessel)
D/L.SG=FOC

(Frg. 2+1) Vs.? r. Kol. 14′/Vs. 6′ [ ]x x x x[ l]e-el-ḫu-u-wa-a-ito pour (out):3SG.PRS

l]e-el-ḫu-u-wa-a-i
to pour (out)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 7′ [ ] 7to sift:QUANcar KASKAL-NI-ma-an-kánway:D/L.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk šu-u[n-na]-a-ito fill:3SG.PRS


7KASKAL-NI-ma-an-kánšu-u[n-na]-a-i
to sift
QUANcar
way
D/L.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 8′ [ ]x EGIR-paagain:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS UŠ-KE-EN(?)to throw oneself down:3SG.PRS

EGIR-pati-ia-ziUŠ-KE-EN(?)
again
ADV
to step
3SG.PRS
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 9′ [ ] INIMMEŠword:ACC.PL(UNM);
word:ACC.SG(UNM)
du-ud-du-me-liquietly:ADV

INIMMEŠdu-ud-du-me-li
word
ACC.PL(UNM)
word
ACC.SG(UNM)
quietly
ADV

(Frg. 1) Vs. 10′ [ ki]š-anthus:DEMadv me-ma-a-ito speak:3SG.PRS

ki]š-anme-ma-a-i
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 11′ [ ]x-kán DUGdu-pa-an-za-ki-x[ ]

(Frg. 1) Vs. 12′ [ ]x-ia-na-aš IŠ-TU GEŠTIN?wineABL;
wineINS
[ ]x

IŠ-TU GEŠTIN?
wineABL
wineINS

(Frg. 1) Vs. 13′ [ ]-e?-en ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
D?x x x[ ]x-kán

ŠA
ofGEN.SG
ofGEN.PL

(Frg. 1) Vs. 14′ ]-aš-šu-wa-an-ni[ ]x

(Frg. 1) Vs. 15′ ]x šu-u-wa-[

Ende Vs. III

(Frg. 1) Rs. 1 [ ]-ga-an-x[

(Frg. 1) Rs. 2 [ ]x-šu-la?-a-x[

(Frg. 1) Rs. 3 [ ]x-wa m[i?-

(Frg. 1) Rs. 4 [ G]U₄?.MAḪ-aš[bull:GEN.SG;
bull:D/L.PL;
bull:GEN.PL

G]U₄?.MAḪ-aš[
bull
GEN.SG
bull
D/L.PL
bull
GEN.PL

(Frg. 1) Rs. 5 [ ]x-i A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
x[ ]x

A-NA
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 1) Rs. 6 [ ] ḫu-u-ma-an-ti-iafor each one:ADV

ḫu-u-ma-an-ti-ia
for each one
ADV

(Frg. 1) Rs. 7 [ n]e-pí-ša-ašsky:GEN.SG;
sky:D/L.PL
LUGAL-ušking:NOM.SG.C

n]e-pí-ša-ašLUGAL-uš
sky
GEN.SG
sky
D/L.PL
king
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. 8 [ L]UGALking:NOM.SG(UNM);
king:ACC.SG(UNM)
KURland:GEN.SG(UNM) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)

L]UGALKURURUḪA-AT-TI
king
NOM.SG(UNM)
king
ACC.SG(UNM)
land
GEN.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs.? 1′/Rs. 9 [ URUk]i-iz-zu-w[a-a]t-ni-iaKizuwatna:GN.D/L.SG=CNJadd

URUk]i-iz-zu-w[a-a]t-ni-ia
Kizuwatna
GN.D/L.SG=CNJadd

(Frg. 2+1) Rs.? 2′/Rs. 10 [ a-aš-šu]-wa-an-nikindness:D/L.SG ZI-zasoul:NOM.SG.C;
soul:ABL
ḫar-duto have:3SG.IMP

a-aš-šu]-wa-an-niZI-zaḫar-du
kindness
D/L.SG
soul
NOM.SG.C
soul
ABL
to have
3SG.IMP

(Frg. 2+1) Rs.? 3′/Rs. 11 [ ]-aš?-ša DUGd[u-p]a-an-za-ki-iš(vessel):NOM.SG.C

DUGd[u-p]a-an-za-ki-iš
(vessel)
NOM.SG.C

(Frg. 2+1) Rs.? 4′/Rs. 12 [A-NA ]ZIsoulD/L.SG DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) wa?-ar?-ši-ia-at-ta-ašsoothing:D/L.PL;
soothing:GEN.SG

[A-NA ]ZIDINGIR-LIMwa?-ar?-ši-ia-at-ta-aš
soulD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
soothing
D/L.PL
soothing
GEN.SG

(Frg. 2+1) Rs.? 5′/Rs. 13 [ ]D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) EN-IAlord:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN Dli-l[u]-ri?-iš-š[a?]Le/il(l)uri:DN.NOM.SG.C=CNJadd

]D10EN-IADli-l[u]-ri?-iš-š[a?]
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
lord
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
Le/il(l)uri
DN.NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 2+1) Rs.? 6′/Rs. 13 [wa]-ar-ši-ia-an-te-ešto refresh:PTCP.NOM.PL.C a-š[a]-an-duto exist:3PL.IMP

[wa]-ar-ši-ia-an-te-eša-š[a]-an-du
to refresh
PTCP.NOM.PL.C
to exist
3PL.IMP

(Frg. 2+1) Rs.? 7′/Rs. 14 [LUG]AL-un-naking:ACC.SG.C=CNJadd MUNUS.LUGAL-anqueen:ACC.SG.C DUMUMEŠ.LU[GAL]prince:ACC.PL(UNM)

[LUG]AL-un-naMUNUS.LUGAL-anDUMUMEŠ.LU[GAL]
king
ACC.SG.C=CNJadd
queen
ACC.SG.C
prince
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2+1) Rs.? 8′/Rs. 15 [ ]x KURrepresentation of mountain:GEN.SG(UNM) URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) KURrepresentation of mountain:GEN.SG(UNM) URUki-iz-zu-w[a-a]t-na-iaKizuwatna:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

KURURUḪA-AT-TIKURURUki-iz-zu-w[a-a]t-na-ia
representation of mountain
GEN.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.GEN.SG(UNM)
representation of mountain
GEN.SG(UNM)
Kizuwatna
GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Rs.? 9′ [Š]À-aš-ša〈〈aš〉〉heart:GEN.SG=CNJadd ar?-nu-uš-kito take:2SG.IMP.IMPF


[Š]À-aš-ša〈〈aš〉〉ar?-nu-uš-ki
heart
GEN.SG=CNJadd
to take
2SG.IMP.IMPF

(Frg. 2) Rs.? 10′ ma-a-anwhen:CNJ me-mi-anword:ACC.SG.C me-mi-ia-u-an-z[i]to speak:INF

ma-a-anme-mi-anme-mi-ia-u-an-z[i]
when
CNJ
word
ACC.SG.C
to speak
INF

(Frg. 2) Rs.? 11′ ze-en-né-etto stop:3SG.PST na-aš-taCONNn=OBPst IŠ-T[Uout ofABL;
out ofINS
]

ze-en-né-etna-aš-taIŠ-T[U
to stop
3SG.PST
CONNn=OBPstout ofABL
out ofINS

(Frg. 2) Rs.? 12′ DUGdu-pa-an-za-ki-it(vessel):INS 1one:QUANcar BI-IB-[RUrhyton:ACC.SG(UNM) ]

DUGdu-pa-an-za-ki-it1BI-IB-[RU
(vessel)
INS
one
QUANcar
rhyton
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs.? 13′ A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUma-a-nu-z[i]-i[a]Ma/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)

A-NA DIŠKURURUma-a-nu-z[i]-i[a]
Storm-godD/L.SGMa/inuziya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs.? 14′ šu-un-na-a-ito fill:3SG.PRS 1one:QUANcar BI-IB-R[Urhyton:ACC.SG(UNM) ]

šu-un-na-a-i1BI-IB-R[U
to fill
3SG.PRS
one
QUANcar
rhyton
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs.? 15′ A-NA Dli-lu-u-riLe/il(l)uriD/L.SG šu-[un-na-a-ito fill:3SG.PRS ]

A-NA Dli-lu-u-rišu-[un-na-a-i
Le/il(l)uriD/L.SGto fill
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? 16′ [1]one:QUANcar BI-IB-RU-ma-k[án?rhyton:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

[1]BI-IB-RU-ma-k[án?
one
QUANcar
rhyton
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 2) Rs.? 17′ [š]u-un-na-a-ito fill:3SG.PRS [

[š]u-un-na-a-i
to fill
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs.? 18′ [A-NA ḪU]R.S[AGMEŠmountainD/L.PL

Rs. IV bricht ab

[A-NA ḪU]R.S[AGMEŠ
mountainD/L.PL
Vor dem ersten Zeichen ist ein -zi zu erkennen, das das Ende einer Zeile der lk. Kol. darstellen dürfte. la- ist daher ein wenig eingerückt.
Der Paragraphenstrich verläuft über einer radierten Zeile. Die radierten Zeichenspuren zeigen Ähnlichkeiten den Zeichen in der nächsten Zeile.
1.3851678371429