Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.14 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ]x NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ]
… | NINDA.GUR₄.R[A | … | |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [ Q]A-DU 1oneABL,…:INS NAM-M[A-AN-DUM?(vessel):ABL;
(vessel):INS ]
… | Q]A-DU 1 | NAM-M[A-AN-DUM? | … |
---|---|---|---|
oneABL,… INS | (vessel) ABL (vessel) INS |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ ] 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):GEN.SG(UNM) IN-B[Ufruit:NOM.PL(UNM) ]
… | 1 | SA₂₀-A-TÙ | IN-B[U | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | fruit NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ ]x 1one:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):GEN.SG(UNM) GEŠTINwine:NOM.SG(UNM) [ ]
… | 1 | SA₂₀-A-TÙ | GEŠTIN | … | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | wine NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 6′ [ ]x LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) ḫu-uḫ-ḫa-ašgrandfather:GEN.SG;
grandfather:D/L.PL pí-an-zito give:3PL.PRS
… | LÚMEŠ | ḫu-uḫ-ḫa-aš | pí-an-zi | |
---|---|---|---|---|
man NOM.PL(UNM) | grandfather GEN.SG grandfather D/L.PL | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ [ma-aḫ-ḫa-a]n-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk am-ba-aš-ši-išburnt offering (abbr. for ambašši-):HITT.NOM.SG.C kar-ap-ta-rito raise:3SG.PRS.MP
[ma-aḫ-ḫa-a]n-ma-kán | am-ba-aš-ši-iš | kar-ap-ta-ri |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPk | burnt offering (abbr. for ambašši-) HITT.NOM.SG.C | to raise 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 8′ [na-aš-taCONNn=OBPst d]a-ga-an-zi-pu-ušsoil:ACC.PL.C ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
[na-aš-ta | d]a-ga-an-zi-pu-uš | ša-an-ḫa-an-zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst | soil ACC.PL.C | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9′ [ -š]aMUŠEN ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV mu-un-na-an-zi:3PL.PRS
… | ar-ḫa | mu-un-na-an-zi | |
---|---|---|---|
away ADV away from PREV | 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 10′ [na-aš-t]a(?)CONNn=OBPst LUGAL-ušking:NOM.SG.C A-NA˽PA-*NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP ma-nu-zi*Ma/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)
[na-aš-t]a(?) | LUGAL-uš | A-NA˽PA-*NI DIŠKUR | ma-nu-zi* |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | Storm-godD/L.SG_vor POSP | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 11′ [an-d]ainside:PREV;
therein:ADV pa-iz-zito go:3SG.PRS nuCONNn 1515:QUANcar kap-pí-šaportion:ACC.PL.N
[an-d]a | pa-iz-zi | nu | 15 | kap-pí-ša |
---|---|---|---|---|
inside PREV therein ADV | to go 3SG.PRS | CONNn | 15 QUANcar | portion ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ŠÀ].BAtherein:ADV 3three:QUANcar ku-gul-la-ašround disk:ACC.SG.C(!) 3three:QUANcar ke-el-lu(type of pastry):ACC.SG.N
[ŠÀ].BA | 3 | ku-gul-la-aš | 3 | ke-el-lu |
---|---|---|---|---|
therein ADV | three QUANcar | round disk ACC.SG.C(!) | three QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 13′ [3three:QUANcar za]-am-mu-ra-an(type of pastry):ACC.SG.C 3three:QUANcar še-e-na-anfigurine:ACC.SG.C 3three:QUANcar ma-ri-išspear:ACC.SG.C(!)
[3 | za]-am-mu-ra-an | 3 | še-e-na-an | 3 | ma-ri-iš |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | three QUANcar | figurine ACC.SG.C | three QUANcar | spear ACC.SG.C(!) |
(Frg. 1) Vs. I 14′ ⸢i⸣-ia-anto make:PTCP.INDCL na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG ḫi-in-ik-zito bow (reverentially):3SG.PRS
⸢i⸣-ia-an | na-at | A-NA DINGIR-LIM | ḫi-in-ik-zi |
---|---|---|---|
to make PTCP.INDCL | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ [n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP ma-nu-zi-iaMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)
[n]a-at | PA-NI DIŠKUR | ma-nu-zi-ia |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | Storm-godD/L.SG_vor POSP | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 16′ Ùand:CNJadd PA-NI Dle-el-lu-u-riLe/il(l)uriD/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS
Ù | PA-NI Dle-el-lu-u-ri | ti-an-zi |
---|---|---|
and CNJadd | Le/il(l)uriD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠpu-ra-ap-ši-e-eš(functionary):NOM.PL.C
na-aš-ta | LÚ.MEŠpu-ra-ap-ši-e-eš |
---|---|
CONNn=OBPst | (functionary) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 18′ 2two:QUANcar SIhorn:ACC.SG(UNM) GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) GAR.RAcovered:ACC.SG(UNM) ḫa-an-*ti*-ia-ra-aḫ-ḫa-aš-šamask for the forehead:ACC.PL(!)=CNJadd KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
2 | SI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ | GAR.RA | ḫa-an-*ti*-ia-ra-aḫ-ḫa-aš-ša | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | horn ACC.SG(UNM) | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | covered ACC.SG(UNM) | mask for the forehead ACC.PL(!)=CNJadd | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 19′ KÁ-ašdoor:D/L.PL an-dainside:PREV;
in:POSP ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
KÁ-aš | an-da | ḫar-kán-zi |
---|---|---|
door D/L.PL | inside PREV in POSP | to have 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 20′ na-aš-taCONNn=OBPst GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) ku-i-e-ešwhich:REL.ACC.PL.C ši-pa-an-du-an-zito pour a libation:INF
na-aš-ta | GU₄ḪI.A | ku-i-e-eš | ši-pa-an-du-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | cattle ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C | to pour a libation INF |
(Frg. 1) Vs. I 21′ A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP an-dainside:PREV;
therein:ADV na-an-ni-ia-an-zito drive:3PL.PRS
A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM | an-da | na-an-ni-ia-an-zi |
---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | inside PREV therein ADV | to drive 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 22′ nu-uš-ma-ša-at-kánCONNn=PPRO.3PL.DAT:=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.DAT:=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk SIMEŠ-ŠU-NUhorn:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL SAG.KIḪI.A-ŠU-NU-iafront:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJadd
nu-uš-ma-ša-at-kán | SIMEŠ-ŠU-NU | SAG.KIḪI.A-ŠU-NU-ia |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT =CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.DAT =CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | horn D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | front D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. I 23′ an-dain:POSP;
inside:PREV ap-pé-eš-kán-zito seize:3PL.PRS.IMPF
an-da | ap-pé-eš-kán-zi |
---|---|
in POSP inside PREV | to seize 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 24′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ŠÀin:D/L.SG_in:POSP;
in:D/L.PL_in:POSP Éhouse:D/L.SG;
house:D/L.PL DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-iaMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | ŠÀ | É | DIŠKUR | ma-nu-zi-ia |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | in D/L.SG_in POSP in D/L.PL_in POSP | house D/L.SG house D/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 25′ [k]e-el-di-ia-ašwell-being:HITT.GEN.SG ki-iš-ša-anthus:DEMadv ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[k]e-el-di-ia-aš | ki-iš-ša-an | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
well-being HITT.GEN.SG | thus DEMadv | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 26′ [1one:QUANcar UDU.ŠI]Rram:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢GU₄.MAḪ⸣bull:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAi-du-ri-iš(type of pastry):NOM.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)
[1 | UDU.ŠI]R | 1 | ⸢GU₄.MAḪ⸣ | 1 | NINDAi-du-ri-iš | BA.BA.ZA |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ram NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bull NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) NOM.SG.C | barley porridge GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 27′ [ ] ⸢NINDA⸣.G[UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) U]P-NIhand:GEN.SG(UNM)
… | ⸢NINDA⸣.G[UR₄.RA | U]P-NI |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 28′ [ ]x-⸢li?⸣-it-ta-⸢an-za?⸣ [ ]x x x
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 29′ [ ḫa-z]i?-la-a[š(unit of volume):GEN.SG ]
… | ḫa-z]i?-la-a[š | … |
---|---|---|
(unit of volume) GEN.SG |
Vs. I bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
E[GIR-ŠU-ma | A-NA DZA-BA₄-BA₄ | 1 | MUŠEN | 1 | NINDA.GUR₄.RA] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | ZababaD/L.SG | one QUANcar | bird NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 2′ t[ar?-na-aš:GEN.SG ]
t[ar?-na-aš | … |
---|---|
GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3′ ⸢5?⸣fünf:QUANcar [NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:NOM.SG(UNM) Ìoil:NOM.SG(UNM) LÀLhoney:NOM.SG(UNM) te-pulittle:NOM.SG.N ke-el-di-ia]well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
⸢5?⸣ | [NINDA.SIGMEŠ | Ì | LÀL | te-pu | ke-el-di-ia] |
---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ NOM.SG(UNM) | oil NOM.SG(UNM) | honey NOM.SG(UNM) | little NOM.SG.N | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 4′ š[a?-ap-li-iayear:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
š[a?-ap-li-ia | ši-pa-an-ti | … |
---|---|---|
year HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 5′ n[a-aš-taCONNn=OBPst ḫu-e-š]a-w[a-a]zalive:ABL GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) š[u-un-na-an-zito fill:3PL.PRS ]
n[a-aš-ta | ḫu-e-š]a-w[a-a]z | GALḪI.A | š[u-un-na-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | alive ABL | mug ACC.PL(UNM) | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6′ 2two:QUANcar [GALmug:ACC.SG(UNM);
mug:ACC.PL(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) 1]one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG ⸢ma⸣-n[u-zi]Ma/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)
2 | [GAL | KÙ.SI₂₂ | 1] | GAL | KÙ.BABBAR | A-NA DIŠKUR | ⸢ma⸣-n[u-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | mug ACC.SG(UNM) mug ACC.PL(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 7′ 1one:QUANcar G[ALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM) ⸢A⸣-NA Dle-el-lu-u-riLe/il(l)uriD/L.SG
1 | G[AL | KÙ.BABBAR] | ⸢A⸣-NA Dle-el-lu-u-ri |
---|---|---|---|
one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | Le/il(l)uriD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 8′ 1one:QUANcar GA[Lmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABB]ARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA Del-la-an-tar-pí-ig-gaEllantarpiggaD/L.SG
1 | GA[L | KÙ.BABB]AR | A-NA Del-la-an-tar-pí-ig-ga |
---|---|---|---|
one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | EllantarpiggaD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 9′ 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) A-NA Dšu-⸢ur⸣-ziŠurziD/L.SG šu-⸢uk-ri⸣Šukri:DN.HURR.ABS
1 | GAL | KÙ.SI₂₂ | A-NA Dšu-⸢ur⸣-zi | šu-⸢uk-ri⸣ |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | ŠurziD/L.SG | Šukri DN.HURR.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ⸢1one:QUANcar GAL⸣mug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA ku-šu-ur-niKušurniD/L.SG
⸢1 | GAL⸣ | KÙ.BABBAR | A-NA ku-šu-ur-ni |
---|---|---|---|
one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | KušurniD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 11′ 1one:QUANcar ⸢GAL⸣mug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA šu-ri-in-niŠurinniD/L.SG
1 | ⸢GAL⸣ | KÙ.BABBAR | A-NA šu-ri-in-ni |
---|---|---|---|
one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | ŠurinniD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ⸢1⸣one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA pa-ap-pímountainD/L.SG ma-⸢nu-zi⸣Ma/inuziya:GN.GEN.SG(UNM) [ ]
⸢1⸣ | GAL | KÙ.BABBAR | A-NA pa-ap-pí | ma-⸢nu-zi⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | mountainD/L.SG | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 13′ 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) A-NA za-al-miZalmiD/L.SG D⸢NIN.É⸣.[GALBēletēkalli:DN.HURR.ABS ]
1 | GAL | ZABAR | A-NA za-al-mi | D⸢NIN.É⸣.[GAL | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | bronze GEN.SG(UNM) | ZalmiD/L.SG | Bēletēkalli DN.HURR.ABS |
(Frg. 1+2) Vs. II 14′/Vs.? II 1′ ⸢1one:QUANcar GAL⸣mug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA Dda-⸢i-pa?⸣-ḫi-ni?TaipaḫiniD/L.SG1 šu-u[n-na-an-z]ito fill:3PL.PRS
⸢1 | GAL⸣ | KÙ.BABBAR | A-NA Dda-⸢i-pa?⸣-ḫi-ni? | … | šu-u[n-na-an-z]i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | TaipaḫiniD/L.SG | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 15′/Vs.? II 2′ [n]am-mathen:CNJ EGIR-an-daafterwards:ADV la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
[n]am-ma | EGIR-an-da | la-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-an-da-an-zi |
---|---|---|---|
then CNJ | afterwards ADV | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 16′/Vs.? II 3′ [EGI]R-an-da-ma-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk BI-IB-RIḪI.Arhyton:ACC.PL(UNM) ⸢PA-NI⸣ tap-ri-tichairD/L.SG_vor:POSP
[EGI]R-an-da-ma-kán | BI-IB-RIḪI.A | ⸢PA-NI⸣ tap-ri-ti |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPk | rhyton ACC.PL(UNM) | chairD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1+2) Vs. II 17′/Vs.? II 4′ ⸢šu⸣-un-na-an-zito fill:3PL.PRS DINGIRMEŠ-aš-ša-andeity:D/L.PL=OBPs [k]u-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C
⸢šu⸣-un-na-an-zi | DINGIRMEŠ-aš-ša-an | [k]u-i-e-eš |
---|---|---|
to fill 3PL.PRS | deity D/L.PL=OBPs | which REL.NOM.PL.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 18′/Vs.? II 5′ tap-[r]i-tichair:LUW||HITT.D/L.SG iš-ga-⸢ra⸣-an-⸢te⸣-ešto stab:PTCP.NOM.PL.C
tap-[r]i-ti | iš-ga-⸢ra⸣-an-⸢te⸣-eš |
---|---|
chair LUW||HITT.D/L.SG | to stab PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 19′/Vs.? II 6′ EGIR-an-da-ma-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk ŠA[ ]⸢D⸣ZA-BA₄-BA₄ZababaGEN.SG
EGIR-an-da-ma-kán | ŠA[ ]⸢D⸣ZA-BA₄-BA₄ |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPk | ZababaGEN.SG |
(Frg. 1+2) Vs. II 20′/Vs.? II 7′ BI-I[B]-⸢RIḪI.A⸣rhyton:ACC.PL(UNM) š[u?-un-n]a-an-zito fill:3PL.PRS
BI-I[B]-⸢RIḪI.A⸣ | š[u?-un-n]a-an-zi |
---|---|
rhyton ACC.PL(UNM) | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 21′/Vs.? II 8′ na[m-mathen:CNJ ]⸢BI-IB⸣-RIḪI.Arhyton:ACC.PL(UNM) šu-un-né-eš-kán-zito fill:3PL.PRS.IMPF
na[m-ma | … | ]⸢BI-IB⸣-RIḪI.A | šu-un-né-eš-kán-zi |
---|---|---|---|
then CNJ | rhyton ACC.PL(UNM) | to fill 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs.? II 9′ [ LÚMEŠ˽BAL]AG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠKAŠ₄.Erunner:NOM.PL(UNM)
… | LÚMEŠ˽BAL]AG.DI | SÌR-RU | LÚ.MEŠKAŠ₄.E |
---|---|---|---|
BALAG.DI player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | runner NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? II 10′ [pít-ti-an-z]ito walk:3PL.PRS nuCONNn tar-uḫ-zito be mighty:3SG.PRS ku-išwhich:REL.NOM.SG.C nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L NÍG.BApresent:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG
[pít-ti-an-z]i | nu | tar-uḫ-zi | ku-iš | nu-uš-ši | NÍG.BA | NU.GÁL |
---|---|---|---|---|---|---|
to walk 3PL.PRS | CONNn | to be mighty 3SG.PRS | which REL.NOM.SG.C | CONNn=PPRO.3SG.D/L | present NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
(Frg. 2) Vs.? II 11′ [ ke]-el-di-ia-ašwell-being:HITT.GEN.SG 2two:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM)
… | ke]-el-di-ia-aš | 2 | GU₄.MAḪ | 3 | GU₄ÁB |
---|---|---|---|---|---|
well-being HITT.GEN.SG | two QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | three QUANcar | cow ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? II 12′ [ ] 8?eight:QUANcar MUŠEN.GAL(type of big bird):ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDAi-du-ri-iš(type of pastry):ACC.SG.C(!) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)
… | 8? | MUŠEN.GAL | 5 | NINDAi-du-ri-iš | BA.BA.ZA |
---|---|---|---|---|---|
eight QUANcar | (type of big bird) ACC.SG(UNM) | fünf QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C(!) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? II 13′ [ S]A₂₀-⸢A-TI(?):GEN.SG(UNM) 14?⸣14:QUANcar [NINDA.GU]R₄.⸢RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) UP⸣-NIhand:GEN.SG(UNM) ⸢8?⸣eight:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) tar-na-aš:GEN.SG
Vs. II bricht ab
… | S]A₂₀-⸢A-TI(?) | 14?⸣ | [NINDA.GU]R₄.⸢RA | UP⸣-NI | ⸢8?⸣ | NINDA.GUR₄.RA | tar-na-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
GEN.SG(UNM) | 14 QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | eight QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | GEN.SG |
(Frg. 2) Vs.? III 1′ [E]GIR-ŠÚ-[ma-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA 1oneD/L.SG ḫi-li-iš-tar-ni]statues of deities(?):D/L.SG
[E]GIR-ŠÚ-[ma-kán | 1 | UDU | A-NA 1 | ḫi-li-iš-tar-ni] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPk | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | oneD/L.SG | statues of deities(?) D/L.SG |
(Frg. 2) Vs.? III 2′ zi-iz-⸢zu⸣-ḫi-[it(vessel for wine):INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
zi-iz-⸢zu⸣-ḫi-[it | KÙ.BABBAR | GEŠTIN | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
(vessel for wine) INS | silver GEN.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 3′ a-na-a-ḫi-ta-ḫi-t[i(type of offering):LUW||HITT.D/L.SG 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
a-na-a-ḫi-ta-ḫi-t[i | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
(type of offering) LUW||HITT.D/L.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs.? III 4′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI ḫi-l[i-iš-tar-ni-iastatues of deities(?)D/L.SG_vor:POSP da-a-i]to sit:3SG.PRS
na-at | PA-NI ḫi-l[i-iš-tar-ni-ia | da-a-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | statues of deities(?)D/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 5′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk GALḪI.A-[ŠU-NUmug:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL šu-un-na-an-zi]to fill:3PL.PRS
nam-ma-kán | GALḪI.A-[ŠU-NU | šu-un-na-an-zi] |
---|---|---|
then CNJ=OBPk | mug ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 6′ nam-mathen:CNJ ŠA UDUsheepGEN.SG ⸢UZU!ŠÀ⸣[heart:ACC.SG(UNM)2 ]
nam-ma | ŠA UDU | ⸢UZU!ŠÀ⸣[ | … |
---|---|---|---|
then CNJ | sheepGEN.SG | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? III 7′ ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-wa-a[n-zi]to cook:3PL.PRS
ḫa-ap-pí-ni-it | za-nu-wa-a[n-zi] |
---|---|
naked flame INS | to cook 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 8′ a-pu-u-un-ma-kánhe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk QA-DU S[AG.DUheadABL,…:INS GÌRMEŠ]foot:ABL(UNM);
foot:INS(UNM)
a-pu-u-un-ma-kán | QA-DU S[AG.DU | GÌRMEŠ] |
---|---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk | headABL,… INS | foot ABL(UNM) foot INS(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? III 9′ IŠ-TU DUGÚTULpotABL,…:INS mar-kán-z[i]to divide:3PL.PRS
IŠ-TU DUGÚTUL | mar-kán-z[i] |
---|---|
potABL,… INS | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 10′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr zé-ia-r[i]to cook:3SG.PRS.MP
ma-aḫ-ḫa-an-ma | zé-ia-r[i] |
---|---|
when CNJ=CNJctr | to cook 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs.? III 11′ nu-kánCONNn=OBPk A-NA UZUGABAbreastD/L.SG [a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG da-a-i]to take:3SG.PRS
nu-kán | A-NA UZUGABA | [a-na-a-ḫi | da-a-i] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | breastD/L.SG | taste LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 12′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-u[p-ru-uš-ḫi]incense altar(?):D/L.SG
na-at-ša-an | ḫu-u[p-ru-uš-ḫi] |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?) D/L.SG |
(Frg. 2) Vs.? III 13′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG p[é-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS
ḫa-aš-ši-i | p[é-eš-ši-ia-zi |
---|---|
hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 14′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr x[
EGIR-ŠÚ-ma | |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 2) Vs.? III 15′ nu-uš-ša-[anCONNn=OBPs
nu-uš-ša-[an |
---|
CONNn=OBPs |
(Frg. 2) Vs.? III 16′ ḫa-aš-ši-⸢i⸣[hearth:D/L.SG
ḫa-aš-ši-⸢i⸣[ |
---|
hearth D/L.SG |
(Frg. 2) Vs.? III 17′ a-pa-a-[at-ta-aš-ša-anthere:DEMadv=OBPs
a-pa-a-[at-ta-aš-ša-an |
---|
there DEMadv=OBPs |
(Frg. 2) Vs.? III 18′ GIŠi[r-ḫu-u-i-ti-iš-ša-anbasket:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs
Vs. III bricht ab
GIŠi[r-ḫu-u-i-ti-iš-ša-an |
---|
basket LUW||HITT.D/L.SG=OBPs |
(Frg. 2) Rs.? IV 1′ ši-pa-an-[tito pour a libation:3SG.PRS
ši-pa-an-[ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV 2′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr A-NA DI[ŠTAR?IštarD/L.SG
EGIR-ŠÚ-ma | A-NA DI[ŠTAR? |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | IštarD/L.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 3′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDAḫar-aš?-[pa-u-wa-an-te-eš(?)(type of pastry):ACC.PL.C
5 | NINDA.SIGMEŠ | 3 | NINDAḫar-aš?-[pa-u-wa-an-te-eš(?) |
---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | three QUANcar | (type of pastry) ACC.PL.C |
(Frg. 2) Rs.? IV 4′ 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAl[a-at-ta-ri-in(type of pastry):ACC.SG.C
5 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | 1 | NINDAl[a-at-ta-ri-in |
---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs.? IV 5′ BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM) [
BA.BA.ZA | UP-NI | … |
---|---|---|
barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? IV 6′ 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar S[A₂₀?-A-TI:GEN.SG(UNM)
1 | NINDAa-a-an | BA.BA.ZA | ½ | S[A₂₀?-A-TI |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | barley porridge GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? IV 7′ 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) kap-pí-ša[portion:ACC.PL.N
1 | GA.KIN.AG | kap-pí-ša[ |
---|---|---|
one QUANcar | cheese ACC.SG(UNM) | portion ACC.PL.N |
(Frg. 2) Rs.? IV 8′ 1one:QUANcar DUGDÍLIM!.GALhusk:ACC.SG(UNM)3 TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup:GEN.SG(UNM) tar-na-a[š:GEN.SG
1 | DUGDÍLIM!.GAL | … | TU₇˽BA.BA.ZA | tar-na-a[š |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | husk ACC.SG(UNM) | barley porridge soup GEN.SG(UNM) | GEN.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 9′ nu-kánCONNn=OBPk ḫu-u-ma-an-ti-pátevery; whole:QUANall.ACC.PL.N=FOC *a-na-a*-ḫi[taste:LUW.ACC.SG
nu-kán | ḫu-u-ma-an-ti-pát | *a-na-a*-ḫi[ |
---|---|---|
CONNn=OBPk | every whole QUANall.ACC.PL.N=FOC | taste LUW.ACC.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 10′ da-aš-ke-ez-zito take:3SG.PRS.IMPF [
da-aš-ke-ez-zi | … |
---|---|
to take 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs.? IV 11′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG pé-eš-ši-⸢iš⸣-[ke-ez-zi(?)to throw:3SG.PRS.IMPF
na-at-ša-an | ḫa-aš-ši-i | pé-eš-ši-⸢iš⸣-[ke-ez-zi(?) |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs.? IV 12′ a-pé-e-mahe:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJctr PA-NI *ŠA* DIŠTARIštar:DN.GEN.SG [
a-pé-e-ma | PA-NI | *ŠA* | DIŠTAR | … |
---|---|---|---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.N=CNJctr | Ištar DN.GEN.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 13′ ḫi-li-iš-tar-ni-ia-ašstatues of deities(?):D/L.PL da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS [
ḫi-li-iš-tar-ni-ia-aš | da-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
statues of deities(?) D/L.PL | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV 14′ UZUmeat:ACC.SG(UNM) GU ŠE -ia še-erup:ADV;
up:PREV [da-a-ito sit:3SG.PRS
UZU | … | še-er | [da-a-i | |
---|---|---|---|---|
meat ACC.SG(UNM) | up ADV up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV 15′ nam-mathen:CNJ GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) zi-i[z-zu-ḫi-az(vessel for wine):ABL
nam-ma | GEŠTIN | zi-i[z-zu-ḫi-az |
---|---|---|
then CNJ | wine ACC.SG(UNM) | (vessel for wine) ABL |
(Frg. 2) Rs.? IV 16′ EGIR-an-daafterwards:ADV;
afterwards:PREV [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
EGIR-an-da | [ši-pa-an-ti |
---|---|
afterwards ADV afterwards PREV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV 17′ EGIR-ŠÚ-m[aafterwards:ADV=CNJctr A-NA Diš-ḫa-ra]IšḫaraD/L.SG
EGIR-ŠÚ-m[a | A-NA Diš-ḫa-ra] |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | IšḫaraD/L.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 18′ ⸢5?⸣fünf:QUANcar N[INDA?bread:ACC.SG(UNM)
Rs. IV bricht ab
⸢5?⸣ | N[INDA? |
---|---|
fünf QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 1′ ⸢EGIR⸣[again:ADV;
behind:PREV
⸢EGIR⸣[ |
---|
again ADV behind PREV |
(Frg. 2) Rs.? V 2′ nam-mathen:CNJ GIŠ.DINANNA-itstringed instrument:INS gal-gal-⸢tu-u-ri-ittambourine(?):INS ú⸣-d[a-an-zito bring (here):3PL.PRS ]
nam-ma | GIŠ.DINANNA-it | gal-gal-⸢tu-u-ri-it | ú⸣-d[a-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
then CNJ | stringed instrument INS | tambourine(?) INS | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs.? V 3′ na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs tap-ri-tichair:LUW||HITT.D/L.SG EGIR-paagain:ADV;
again:PREV iš-ga-⸢ra⸣-an-zito stab:3PL.PRS
na-aš-ša-an | tap-ri-ti | EGIR-pa | iš-ga-⸢ra⸣-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | chair LUW||HITT.D/L.SG | again ADV again PREV | to stab 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs.? V 4′ ŠU.NÍGINsum:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:NOM.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM)
ŠU.NÍGIN | 1 | DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN | 1 | UDU | 1 | NAM-MA-AN-DUM | Ì.DU₁₀.GA |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sum NOM.SG(UNM) | one QUANcar | husk NOM.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) NOM.SG(UNM) | fine oil GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 5′ 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):NOM.SG(UNM) Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) DUḪ.LÀLwax:NOM.SG(UNM) te-pulittle:NOM.SG.N
1 | NAM-MA-AN-DUM | Ì.GIŠ | DUḪ.LÀL | te-pu |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) NOM.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | wax NOM.SG(UNM) | little NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs.? V 6′ [ ]x ma-al-la-anto grind:PTCP.NOM.SG.N te-pulittle:NOM.SG.N
… | ma-al-la-an | te-pu | |
---|---|---|---|
to grind PTCP.NOM.SG.N | little NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs.? V 7′ [ NINDA]⸢a⸣-a-anwarm bread:NOM.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀-A-TI:GEN.SG(UNM) 3030:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
… | NINDA]⸢a⸣-a-an | BA.BA.ZA | ½ | SA₂₀-A-TI | 30 | NINDA.SIGMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|
warm bread NOM.SG.N | barley porridge GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | GEN.SG(UNM) | 30 QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 8′ [ NIND]Ala-at-ta-ri-iš(type of pastry):NOM.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
… | NIND]Ala-at-ta-ri-iš | BA.BA.ZA | UP-NI |
---|---|---|---|
(type of pastry) NOM.SG.C | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 9′ [ NINDAḫar-aš]-pa-u-wa-an-te-eš(type of pastry):NOM.PL.C BA.BA.ZA-ŠÚ-NUbarley porridge:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL 1one:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
… | NINDAḫar-aš]-pa-u-wa-an-te-eš | BA.BA.ZA-ŠÚ-NU | 1 | UP-NI |
---|---|---|---|---|
(type of pastry) NOM.PL.C | barley porridge NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | one QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 10′ [ Ḫ]I.A ZÌ.DA-ŠÚ-NUflour:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL 2two:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
… | ZÌ.DA-ŠÚ-NU | 2 | UP-NI |
---|---|---|---|
flour NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | two QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 11′ [ ]x BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) tar-na-za:ABL
… | BA.BA.ZA | tar-na-za | |
---|---|---|---|
barley porridge GEN.SG(UNM) | ABL |
(Frg. 2) Rs.? V 12′ [4vier:QUANcar GA.KIN.AGcheese:NOM.SG(UNM) ka]p-⸢pí⸣-ša!portion:NOM.PL.N4 1one:QUANcar GADAkaz-za-ar-nu-ú-ul(ritual cloth):NOM.SG.N
[4 | GA.KIN.AG | ka]p-⸢pí⸣-ša! | … | 1 | GADAkaz-za-ar-nu-ú-ul |
---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | cheese NOM.SG(UNM) | portion NOM.PL.N | one QUANcar | (ritual cloth) NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs.? V 13′ [ ]x-kán ku-itwhich:REL.NOM.SG.N,REL.ACC.SG.N
… | ku-it | |
---|---|---|
which REL.NOM.SG.N,REL.ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs.? V 14′ [ da-a]t-ta-rito take:3SG.PRS.MP
… | da-a]t-ta-ri |
---|---|
to take 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Rs. V 1′/Rs.? V 15′ [nam-mathen:CNJ ḫi-li-iš-tar-ni-ia-a]šstatues of deities(?):D/L.PL EGIR-an-daafterwards:POSP;
afterwards:ADV ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[nam-ma | ḫi-li-iš-tar-ni-ia-a]š | EGIR-an-da | ke-el-di-ia |
---|---|---|---|
then CNJ | statues of deities(?) D/L.PL | afterwards POSP afterwards ADV | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1+2) Rs. V 2′/Rs.? V 16′ [zé-ia-an-ta-azto cook:PTCP.ABL ši-p]a-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
[zé-ia-an-ta-az | ši-p]a-an-da-an-zi |
---|---|
to cook PTCP.ABL | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. V 3′/Rs.? V 17′ [B]I-I[B-RI(?)rhyton:ACC.PL(UNM) z]é-[i]a-an-ta-azto cook:PTCP.ABL šu-un-⸢na⸣-an-zito fill:3PL.PRS
[B]I-I[B-RI(?) | … | z]é-[i]a-an-ta-az | šu-un-⸢na⸣-an-zi |
---|---|---|---|
rhyton ACC.PL(UNM) | to cook PTCP.ABL | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. V 4′/Rs.? V 18′ EGIR-an-⸢daafterwards:ADV 1?⸣one:QUANcar za-am-⸢mu⸣-ri-in(type of pastry):ACC.SG.C ŠA 1oneGEN.SG SA₂₀-A-TI:GEN.SG ti-[a]n-zito sit:3PL.PRS
EGIR-an-⸢da | 1?⸣ | za-am-⸢mu⸣-ri-in | ŠA 1 | SA₂₀-A-TI | ti-[a]n-zi |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | oneGEN.SG | GEN.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 5′ ka-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C za-am-mu-ri-iš(type of pastry):NOM.SG.C an-na-al-la-ašformer:D/L.PL A-NA TUP-PAḪI.⸢A⸣clay tabletD/L.PL
ka-a-aš | za-am-mu-ri-iš | an-na-al-la-aš | A-NA TUP-PAḪI.⸢A⸣ |
---|---|---|---|
this one DEM1.NOM.SG.C | (type of pastry) NOM.SG.C | former D/L.PL | clay tabletD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. V 6′ Ú-ULnot:NEG e-eš-tato exist:3SG.PST na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk mNIR.GÁLMuwattalli:PNm.NOM.SG(UNM) LUGALking:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) [ ]
Ú-UL | e-eš-ta | na-an-kán | mNIR.GÁL | LUGAL | GAL | … |
---|---|---|---|---|---|---|
not NEG | to exist 3SG.PST | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | Muwattalli PNm.NOM.SG(UNM) | king NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 7′ EGIR-an-daafterwards:ADV ne-ia-a[t]to turn (trans./intrans.):3SG.PST
EGIR-an-da | ne-ia-a[t] |
---|---|
afterwards ADV | to turn (trans./intrans.) 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. V 8′ nam-mathen:CNJ 4vier:QUANcar DUGKA.GAG:ACC.SG(UNM);
:ACC.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS ŠÀ.B[Atherein:ADV 1one:QUANcar DUGKA.GAG:ACC.SG(UNM) GAL]large:ACC.SG(UNM)
nam-ma | 4 | DUGKA.GAG | da-an-zi | ŠÀ.B[A | 1 | DUGKA.GAG | GAL] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | vier QUANcar | ACC.SG(UNM) ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS | therein ADV | one QUANcar | ACC.SG(UNM) | large ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 9′ ŠA 1oneGEN.SG PA(unit of volume):GEN.SG A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG ma-nu-zi-i[aMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM) ti-an-zi]to sit:3PL.PRS
ŠA 1 | PA | A-NA DIŠKUR | ma-nu-zi-i[a | ti-an-zi] |
---|---|---|---|---|
oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG | Storm-godD/L.SG | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 10′ ⸢1⸣one:QUANcar DUG!KA.GAG:ACC.SG(UNM) ⸢ŠA 3threeGEN.SG SA₂₀-A⸣-T[I:GEN.SG(UNM) A-NA GUNNIhearthD/L.SG ZAG-zaright of:POSP
⸢1⸣ | DUG!KA.GAG | ⸢ŠA 3 | SA₂₀-A⸣-T[I | A-NA GUNNI | ZAG-za |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG(UNM) | threeGEN.SG | GEN.SG(UNM) | hearthD/L.SG | right of POSP |
(Frg. 1) Rs. V 11′ [A]-N[A DING]IR⸢MEŠ⸣˽[LÚMEŠmale deitiesD/L.PL ti-an-zito sit:3PL.PRS
Rs. V bricht ab
[A]-N[A DING]IR⸢MEŠ⸣˽[LÚMEŠ | ti-an-zi |
---|---|
male deitiesD/L.PL | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 1′ [ ] ⸢nu⸣CONNn D⸢IŠKURStorm-god:DN.NOM.SG(UNM) EN-IA⸣lord:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
… | ⸢nu⸣ | D⸢IŠKUR | EN-IA⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | Storm-god DN.NOM.SG(UNM) | lord NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN |
(Frg. 1) Rs. VI 2′ [ Dle-el-lu-ri-iš-šaLe/il(l)uri:DN.NOM.SG.C=CNJadd w]a-ar-ši-an-te-ešto refresh:PTCP.NOM.PL.C (Rasur)
… | Dle-el-lu-ri-iš-ša | w]a-ar-ši-an-te-eš |
---|---|---|
Le/il(l)uri DN.NOM.SG.C=CNJadd | to refresh PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. VI 3′ [a-ša-an-duto exist:3PL.IMP LUGA]L-un-naking:ACC.SG.C=CNJadd MUNUS.LUGAL-anqueen:ACC.SG.C DUMUMEŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM)
[a-ša-an-du | LUGA]L-un-na | MUNUS.LUGAL-an | DUMUMEŠ.LUGAL |
---|---|---|---|
to exist 3PL.IMP | king ACC.SG.C=CNJadd | queen ACC.SG.C | prince ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 4′ [KURland:GEN.SG(UNM) URUḪA-AT-T]IḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) *x* KURland:GEN.SG(UNM) URUki-iz-zu-wa-at-na-iaKizuwatna:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
[KUR | URUḪA-AT-T]I | KUR | URUki-iz-zu-wa-at-na-ia | |
---|---|---|---|---|
land GEN.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | land GEN.SG(UNM) | Kizuwatna GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. VI 5′ [ŠÀ-aš-ša]heart:GEN.SG=CNJadd ar-nu-uš-kito take:2SG.IMP.IMPF
[ŠÀ-aš-ša] | ar-nu-uš-ki |
---|---|
heart GEN.SG=CNJadd | to take 2SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Rs. VI 6′ ⸢ma⸣-a-anwhen:CNJ me-mi-anto speak:PTCP.ACC.SG.N me-mi-ia-u-an-zito speak:INF ze-en-ni-itto stop:3SG.PST
⸢ma⸣-a-an | me-mi-an | me-mi-ia-u-an-zi | ze-en-ni-it |
---|---|---|---|
when CNJ | to speak PTCP.ACC.SG.N | to speak INF | to stop 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. VI 7′ na-aš-taCONNn=OBPst IŠ-TU GEŠTINwineINS DUGdu-pa-an-za-ki-it(vessel):INS
na-aš-ta | IŠ-TU GEŠTIN | DUGdu-pa-an-za-ki-it |
---|---|---|
CONNn=OBPst | wineINS | (vessel) INS |
(Frg. 1) Rs. VI 8′ 1one:QUANcar BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM) ⸢KÙ⸣.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG ma-nu-zi-iaMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)
1 | BI-IB-RU | ⸢KÙ⸣.BABBAR | A-NA D10 | ma-nu-zi-ia |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 9′ šu-un-na-ito fill:3SG.PRS 1one:QUANcar BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-ma-kánsilver:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
šu-un-na-i | 1 | BI-IB-RU | KÙ.BABBAR-ma-kán |
---|---|---|---|
to fill 3SG.PRS | one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk |
(Frg. 1) Rs. VI 10′ A-NA Dli-lu-u-riLe/il(l)uriD/L.SG šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
A-NA Dli-lu-u-ri | šu-un-na-i |
---|---|
Le/il(l)uriD/L.SG | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 11′ 1one:QUANcar BI-IB-RU-ma-kánrhyton:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA Del-la-an-tar-pí-ik-ka₄EllantarpiggaD/L.SG
1 | BI-IB-RU-ma-kán | A-NA Del-la-an-tar-pí-ik-ka₄ |
---|---|---|
one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | EllantarpiggaD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 12′ šu-un-na-ito fill:3SG.PRS 1one:QUANcar BI-IB-RU-ma-kánrhyton:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
šu-un-na-i | 1 | BI-IB-RU-ma-kán |
---|---|---|
to fill 3SG.PRS | one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk |
(Frg. 1) Rs. VI 13′ A-NA ḪUR.SAGMEŠmountainD/L.PL ÍDMEŠriver:D/L.PL(UNM) šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
A-NA ḪUR.SAGMEŠ | ÍDMEŠ | šu-un-na-i |
---|---|---|
mountainD/L.PL | river D/L.PL(UNM) | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 14′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) DUGdu-pa-an-za-ki-in(vessel):ACC.SG.C še-erup:ADV iš-tap-píto cover:3SG.PRS
LÚSANGA | DUGdu-pa-an-za-ki-in | še-er | iš-tap-pí |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | (vessel) ACC.SG.C | up ADV | to cover 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 15′ nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar ZA.SIG₄(jug):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) DUGdu-pa-an-za-ga-az(vessel):ABL
nu-kán | 1 | ZA.SIG₄ | KÙ.BABBAR | DUGdu-pa-an-za-ga-az |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | one QUANcar | (jug) ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | (vessel) ABL |
(Frg. 1) Rs. VI 16′ šu-un-na-ito fill:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk DUGdu-pa-an-za-ki-pát(vessel):D/L.SG=FOC
šu-un-na-i | na-an-kán | DUGdu-pa-an-za-ki-pát |
---|---|---|
to fill 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | (vessel) D/L.SG=FOC |
(Frg. 1) Rs. VI 17′ še-erup:PREV;
on:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
še-er | da-a-i |
---|---|
up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
(Frg. 1) Rs. VI 18 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 8KAMeight:QUANcar Ú-ULnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
DUB | 8KAM | Ú-UL | QA-TI |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | eight QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 19′ ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG ḫi-šu-wa-aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG
ŠA EZEN₄ | ḫi-šu-wa-aš |
---|---|
cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 20′ [k]e-e-da-ni-eš-ša-anthis one:DEM1.D/L.SG=OBPs tup-pí-iaclay tablet:D/L.SG
[k]e-e-da-ni-eš-ša-an | tup-pí-ia |
---|---|
this one DEM1.D/L.SG=OBPs | clay tablet D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 21′ [ke-e]l-di-ia-ašwell-being:HITT.GEN.SG SISKURsacrifice:NOM.SG(UNM) ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG ma-nu-ziMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)
[ke-e]l-di-ia-aš | SISKUR | ŠA DIŠKUR | ma-nu-zi |
---|---|---|---|
well-being HITT.GEN.SG | sacrifice NOM.SG(UNM) | Storm-godGEN.SG | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 22′ [ḫa-an-t]e-ez-zi-ia-ašforemost:GEN.SG UDKAM-ašday (deified):DN.GEN.SG
[ḫa-an-t]e-ez-zi-ia-aš | UDKAM-aš |
---|---|
foremost GEN.SG | day (deified) DN.GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 23′ [ ḫi-*l]i-iš*-tar-na-aš-šastatues of deities(?):D/L.PL=CNJadd ⸢zi⸣-in-na-anto stop:PTCP.NOM.SG.N
… | ḫi-*l]i-iš*-tar-na-aš-ša | ⸢zi⸣-in-na-an |
---|---|---|
statues of deities(?) D/L.PL=CNJadd | to stop PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. VI 24′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) fpu]-du-ḫe-pa-aš-kánPuduḫepaškan:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku-wa-pías soon as:CNJ
[MUNUS.LUGAL | fpu]-du-ḫe-pa-aš-kán | ku-wa-pí |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | Puduḫepaškan PNf.NOM.SG.C=OBPk | as soon as CNJ |
(Frg. 1) Rs. VI 25′ [mUR.MAḪ-LÚ-i]nUR.MAḪ-ziti:PNm.ACC.SG.C GALgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
[mUR.MAḪ-LÚ-i]n | GAL | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
UR.MAḪ-ziti PNm.ACC.SG.C | grandee ACC.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 26′ [A-NA TUP-PAḪI.Aclay tabletD/L.PL URU]ki-iz-zu-wa-at-na〈〈aš〉〉Kizuwatna:GN.GEN.SG(UNM)
[A-NA TUP-PAḪI.A | URU]ki-iz-zu-wa-at-na〈〈aš〉〉 |
---|---|
clay tabletD/L.PL | Kizuwatna GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 27′ [ša-an-ḫu-wa-an-z]i:INF ú-e-ri-a[tto summon:3SG.PST ]
[ša-an-ḫu-wa-an-z]i | ú-e-ri-a[t | … |
---|---|---|
INF | to summon 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. VI 28′ [na-aš-taCONNn=OBPst ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N TU]P-PAḪI.Aclay tablet:ACC.PL(UNM) [ ]
Rs. VI bricht ab
[na-aš-ta | ke-e | TU]P-PAḪI.A | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | this one DEM1.ACC.PL.N | clay tablet ACC.PL(UNM) |