Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.157 (2021-12-31)

1′ [pal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal]-wa-ez-[zito intone:3SG.PRS

[pal-wa-tal-la-ašpal]-wa-ez-[zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

2′ [ki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-z]a-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [


[ki-i-ta-ašḫal-z]a-a-i
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3′ [ NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
EM-ṢAsour:{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


NINDA.GUR₄.R]AEM-ṢApár-š[i-ia
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sour
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

4′ [pár-aš-na-u-wa-aš-kán]to squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
ú-ez-z[ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS


[pár-aš-na-u-wa-aš-kán]ú-ez-z[i
to squat
VBN.GEN.SG
squatter
GENunh
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

5′ [ ]x-pát x[

6′ [ ] [

7′ [ALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma]-ito speak:3SG.PRS [

[ALAM.ZU₉me-ma]-i
cult actor
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

8′ [pal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} p]al-[wa-ez-zito intone:3SG.PRS

[pal-wa-tal-la-ašp]al-[wa-ez-zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

9′ [ ]x[

Text bricht ab

1.2682559490204