Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.164 (2021-12-31)

Vs.? 1′ [ ]x[

Vs.? 2′ [ ]-aš-ma x[

Vs.? 3′ [n]u-zaCONNn=REFL a-da-an-zito eat:3PL.PRS x[

[n]u-zaa-da-an-zi
CONNn=REFLto eat
3PL.PRS

Vs.? 4′ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2-ŠUtwice:QUANmul ḪUR.SAG-anmountain:{ACC.SG.C, GEN.PL};
representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
[

GUB-aš2-ŠUḪUR.SAG-an
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
twice
QUANmul
mountain
{ACC.SG.C, GEN.PL}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs.? 5′ nam-ma?still:;
then:
NINDA.GUR₄.RA-mapresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pí-x[

nam-ma?NINDA.GUR₄.RA-ma
still

then
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs.? 6′ [ ]x-uš-ša-x-x-zi NINDA.G[UR₄?.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}


NINDA.G[UR₄?.RA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs.? 7′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x-x-aš TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

EGIR-an-da-maTUŠ-aš
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs.? 8′ x-x a?-ku?-an-zito drink:3PL.PRS EGIR-an-d[aafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

a?-ku?-an-ziEGIR-an-d[a
to drink
3PL.PRS
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs.? 9′ ka-az-zu-un-nu?-uš(unk. mng.):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-uš-š[a?-

ka-az-zu-un-nu?-uš
(unk. mng.)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs.? 10′ DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[


DZA-BA₄-BA₄DKALGUB-aš
Zababa
{DN(UNM)}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs.? 11′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} Dte-l[i?-pí-nuTele/ipinu:{DN(UNM)}

EGIR-an-da-maDte-l[i?-pí-nu
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

Vs.? 12′ TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS ka-x[


TUŠ-aše-ku-zi
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Vs.? 13′ EGIR-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} D[

EGIR-an-da-ma
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs.? 14′ e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠŠU.G[Iold man:{(UNM)};
old age:{(UNM)}

e-ku-ziLÚ.MEŠŠU.G[I
to drink
3SG.PRS
old man
{(UNM)}
old age
{(UNM)}

Vs.? 15′ a-pa-ši-la-páthim-/her-/itself:DEM2selb.NOM.SG.C=FOC [

a-pa-ši-la-pát
him-/her-/itself
DEM2selb.NOM.SG.C=FOC

Vs.? 16′ ka-az-zu-u[n-


Vs.? 17′ EGIR-an-da-m[aafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-an-da-m[a
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs.? 18′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x[


NINDA.GUR₄.RA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs.? 19′ EGIR-an-[da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGIR-an-[da-ma
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs.? 20′ e-ku-z[ito drink:3SG.PRS

e-ku-z[i
to drink
3SG.PRS

Vs.? 21′ a-pa-[ši-lahim-/her-/itself:DEM2selb.NOM.SG.C

a-pa-[ši-la
him-/her-/itself
DEM2selb.NOM.SG.C

Vs.? 22′ k[a-

Vs.? bricht ab

Rs.? 1′ x[

Rs.? 2′ a[n-


Rs.? 3′ nam-m[astill:;
then:

nam-m[a
still

then

Rs.? 4′ A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[


A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 5′ lu-uk-kat-t[a-mato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:

lu-uk-kat-t[a-ma
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning

Rs.? 6′ Dku-un-x[

Rs.? 7′ DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
i-x[

DINGIR-LIM
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

Rs.? 8′ A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Daš-x[


A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs.? 9′ nuCONNn UZUNÍG.GI[Gliver:{(UNM)}

nuUZUNÍG.GI[G
CONNnliver
{(UNM)}

Rs.? 10′ na-at-ša-a[n:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

na-at-ša-a[n

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

Rs.? 11′ šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-i-š[ualive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

šu-up-paḫu-i-š[u
to sleep
3SG.PRS.MP
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
alive
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Rs.? 12′ QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC ši-[


QA-TAM-MA-pát
likewise
ADV=FOC

Rs.? 13′ UZUÌ-maoil:{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
x[

UZUÌ-maTU₇ḪI.A
oil
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}

Rs.? 14′ MUNUS.MEŠŠU.GIold age:{(UNM)} LÚ.MEŠ[

MUNUS.MEŠŠU.GI
old age
{(UNM)}

Rs.? 15′ nu-zaCONNn=REFL a-pé-ehe:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
a-x[


nu-zaa-pé-e
CONNn=REFLhe
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Apa
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Rs.? 16′ [na]m-mastill:;
then:
a-pí-ia?-[

[na]m-ma
still

then

Rs.? 17′ [ ]x x-ša x[

Rs.? 18′ [ ]x-it GIŠx[

Rs.? 19′ [ ] a-ku-wa-[


Rs.? 20′ [ ] I-N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

I-N[A
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs.? 21′ [ ]x x[

Rs.? bricht ab

lk. Rd. 1 ] KAŠbeer:{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn x[

KAŠQA-TAM-MA-pátši-pa-an-tinu
beer
{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn

lk. Rd. 2 ]-u-uš-pát ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x x x [

ir-ḫa-a-an-ziNINDA.GUR₄.RA
to go around
3PL.PRS
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

lk. Rd. 3 UD]KAM(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)}
túḫ?-ḫu?-u?-uš-tato cut off:{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut off:3SG.PRS.MP

Textende

UD]KAMtúḫ?-ḫu?-u?-uš-ta
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
day
{(UNM)}
to cut off
{2SG.PST, 3SG.PST}
to cut off
3SG.PRS.MP
0.54025983810425