Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.18 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. IV 1′ d[a-ga-a-an?soil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
d[a-ga-a-an? |
---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Rs. IV 2′ pé-[ra-an?in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
pé-[ra-an? |
---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. IV 4′ ⸢na⸣-[an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
⸢na⸣-[an |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Rs. IV 5′ ⸢PA-NI⸣ [Da-ša-am-ma-at-taAšammata:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
⸢PA-NI⸣ [Da-ša-am-ma-at-ta |
---|
Ašammata {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. IV 6′ Dt[a]-[ši-im-ma-at-taTaš(š)imme/it:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Dt[a]-[ši-im-ma-at-ta |
---|
Taš(š)imme/it {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} |
Rs. IV 7′ da-g[a-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
da-g[a-a-an | da-a-i |
---|---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. IV 8′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. IV 9′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} [
na-an | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} |
Rs. IV 10′ LÚvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ⸢ É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} [
Rs. IV bricht ab
LÚ | É⸣ |
---|---|
virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. V 2′ [ ]GIŠNÍG.GULhammer:{(UNM)} x[ ]
… | ]GIŠNÍG.GUL | … | |
---|---|---|---|
hammer {(UNM)} |
Rs. V 3′ [L]ÚMEŠ˽Éḫé-eš-ta-⸢a⸣:{(UNM)};
:{ALL, VOC.SG} [ ]
[L]ÚMEŠ˽Éḫé-eš-ta-⸢a⸣ | … |
---|---|
{(UNM)} {ALL, VOC.SG} |
Rs. V 4′ [LÚM]EŠ˽Éḫe-eš-ta-a-ma:{(UNM)};
:{ALL, VOC.SG} [ ]
[LÚM]EŠ˽Éḫe-eš-ta-a-ma | … |
---|---|
{(UNM)} {ALL, VOC.SG} |
Rs. V 5′ [ḫa]-at-te-liin Hattic language:;
Hattic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ma-al-dito grind:2SG.PRS;
to utter:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to utter:2SG.IMP;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF} []
[ḫa]-at-te-li | ma-al-di | … |
---|---|---|
in Hattic language Hattic {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to grind 2SG.PRS to utter {3SG.PRS, 2SG.IMP} to utter 2SG.IMP (offering-term) {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. V 6′ [U]GULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} túḫ-ḫu-eš-ni-it(solid purification substance):INS
[U]GULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | túḫ-ḫu-eš-ni-it |
---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | (solid purification substance) INS |
Rs. V 7′ ⸢DINGIR⸣MEŠ-mu-ušgod:ACC.PL.C šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
⸢DINGIR⸣MEŠ-mu-uš | šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi |
---|---|
god ACC.PL.C | to make holy 3SG.PRS |
Rs. V 8′ ⸢nam-mastill:;
then: túḫ⸣-ḫu-eš-šar(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
⸢nam-ma | túḫ⸣-ḫu-eš-šar | ar-ḫa |
---|---|---|
still then | (solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. V 9′ [ ] na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA GALgrandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}
… | na-at | A-NA GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | grandee {D/L.SG, D/L.PL, ALL} mug {D/L.SG, D/L.PL, ALL} large {D/L.SG, D/L.PL, ALL} GAL {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | palace servant {(UNM)} |
Rs. V 10′ [ ] ⸢e-ep⸣-zito seize:3SG.PRS GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}
… | ⸢e-ep⸣-zi | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Rs. V 11′ [ ] ⸢tu-uḫ⸣-ša:3SG.PRS.MP
… | ⸢tu-uḫ⸣-ša |
---|---|
3SG.PRS.MP |
Rs. V 12′ [ GIŠBAN]ŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | GIŠBAN]ŠUR | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. V 13′ [ ] ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} pé-eš-ke-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF
… | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | pé-eš-ke-ez-zi |
---|---|---|
cook {(UNM)} | to give 3SG.PRS.IMPF |
Rs. V 14′ [UGULA]supervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[UGULA] | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. V 15′ ⸢šu⸣-up-pí-an-da-anto sleep:PTCP.ACC.SG.C;
ritually pure:ACC.SG.C PA-NI Dle-el-wa-niLe/ilwani:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
⸢šu⸣-up-pí-an-da-an | PA-NI Dle-el-wa-ni |
---|---|
to sleep PTCP.ACC.SG.C ritually pure ACC.SG.C | Le/ilwani {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. V 16′ da-ga-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
da-ga-a-an | da-a-i |
---|---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 17′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} A-NA˽PA-NI DUD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
day (deified):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} SIG₅(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good:PTCP.NOM.SG.C;
favour:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
well:{(UNM)}
1 | NINDA.GUR₄.RA | A-NA˽PA-NI DUD | SIG₅ |
---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} day (deified) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | (low-ranking) officer {(UNM)} to put in order to become good 3SG.PRS.MP to put in order to become good PTCP.NOM.SG.C favour {(UNM)} to make right 3SG.PRS to become good 3SG.PRS well {(UNM)} |
Rs. V 18′ ŠAL-MAunharmed:{(UNM)} GIŠḫi-iš-šishaft:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ŠAL-MA | GIŠḫi-iš-ši | pé-ra-an |
---|---|---|
unharmed {(UNM)} | shaft D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Rs. V 19′ A-NA DINGIR-LIM-kándivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IGI-an-dato see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
A-NA DINGIR-LIM-kán | IGI-an-da |
---|---|
divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to see {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} opposite {a → POSP, b → ADV, c → PREV} |
Rs. V 20′ ta-ga-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta-ga-a-an | da-a-i |
---|---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. V 21′ [ NI]NDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠAL-MU-TIMunharmed:{(UNM)} A-NA˽PA-NI Da-⸢ša-am⸣-m[a-a]t-taAšammata:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
… | NI]NDA.GUR₄.RA | ŠAL-MU-TIM | A-NA˽PA-NI Da-⸢ša-am⸣-m[a-a]t-ta |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | unharmed {(UNM)} | Ašammata {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. V 22′ [Dt]a-ša-am-ma-at-taTašam(m)at(t)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} A-NA ⸢DINGIR-LIM⸣divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]x[ ]
[Dt]a-ša-am-ma-at-ta | A-NA ⸢DINGIR-LIM⸣ | … | … | |
---|---|---|---|---|
Tašam(m)at(t)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. V 23′ [da-g]a-[a-an]soil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} ⸢da-a⸣-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Rs. V bricht ab
[da-g]a-[a-an] | ⸢da-a⸣-[i] |
---|---|
soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. VI bricht ab