Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.26 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]-ia?

Vs. 2′ ]x-x

Vs. 3′ ]-ša

Vs. 4′ ] a-pa-aš-ša-kánfront:HURR.DAT.PL;
sacrificial pit:HURR.DAT.PL;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

a-pa-aš-ša-kán
front
HURR.DAT.PL
sacrificial pit
HURR.DAT.PL
he
DEM2/3.NOM.SG.C
to be finished
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}

Vs. 5′ -m]a? ne-ia-ta-ruto turn (trans./intrans.):3SG.IMP.MP

ne-ia-ta-ru
to turn (trans./intrans.)
3SG.IMP.MP

Vs. 6′ ]x 7-ŠUseven times:QUANmul wa-a-kito bite (off):3SG.PRS


7-ŠUwa-a-ki
seven times
QUANmul
to bite (off)
3SG.PRS

Vs. 7′ LU]GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
7-ŠUseven times:QUANmul

LU]GAL-uš7-ŠU
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
seven times
QUANmul

Vs. 8′ Q]A-TAM-*MAlikewise:ADV ši*-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Q]A-TAM-*MAši*-pa-an-ti
likewise
ADV
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 9′ ]-kán-ta

Vs. 10′ ]x ÍD-ašriver:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
river:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ÍD-aš
river
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
river
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 11′ ] 1-ENone:QUANcar

Text bricht ab

1-EN
one
QUANcar
0.54875302314758