Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.26 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. 4′ ] ⸢a-pa-aš-ša⸣-kánfront:HURR.DAT.PL;
sacrificial pit:HURR.DAT.PL;
he:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
… | ⸢a-pa-aš-ša⸣-kán |
---|---|
front HURR.DAT.PL sacrificial pit HURR.DAT.PL he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} |
Vs. 5′ -m]a? ne-ia-ta-ruto turn (trans./intrans.):3SG.IMP.MP
ne-ia-ta-ru | |
---|---|
to turn (trans./intrans.) 3SG.IMP.MP |
Vs. 6′ ]x 7-ŠUseven times:QUANmul wa-a-kito bite (off):3SG.PRS
7-ŠU | wa-a-ki | |
---|---|---|
seven times QUANmul | to bite (off) 3SG.PRS |
Vs. 7′ LU]GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} 7-ŠUseven times:QUANmul
LU]GAL-uš | 7-ŠU |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | seven times QUANmul |
Vs. 8′ Q]A-TAM-*MAlikewise:ADV ši*-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | Q]A-TAM-*MA | ši*-pa-an-ti |
---|---|---|
likewise ADV | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |
---|---|
Vs. 10′ ]x ÍD-ašriver:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
river:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ÍD-aš | |
---|---|---|
river {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} river {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Text bricht ab
… | 1-EN |
---|---|
one QUANcar |