Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.75 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]x[

lk. Kol. 2′ ]x-zi

lk. Kol. 3′ nu-u]š-ma-aš-ma-aš: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT};
:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
[

nu-u]š-ma-aš-ma-aš

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}

{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}

lk. Kol. 4′ ] pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ap-pa-a[n-

pa-ra-a
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

lk. Kol. 5′ -u]p-pí-in ku-aš-ša-an-zito squash:3PL.PRS


ku-aš-ša-an-zi
to squash
3PL.PRS

lk. Kol. 6′ ki]-i-ta-anreciting priest(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} TÚGše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C

ki]-i-ta-anTÚGše-ek-nu-un
reciting priest(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
cloak
ACC.SG.C

lk. Kol. 7′ na-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

na-a]n-kánan-da
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

lk. Kol. 8′ pé-e-ḫu]-te-ez-zito take:3SG.PRS


pé-e-ḫu]-te-ez-zi
to take
3SG.PRS

lk. Kol. 9′ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

an-daú-ez-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

lk. Kol. 10′ G]I?reed:{(UNM)} ŠA 3three:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} 1one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} NIGAfat:{(UNM)} 8eight:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} [

G]I?ŠA 3GÍN.GÍN1GU₄NIGA8UDUḪI.A
reed
{(UNM)}
three
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
shekel
{(UNM)}
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
fat
{(UNM)}
eight
QUANcar
sheep
{(UNM)}

lk. Kol. 11′ DUT]USolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUa-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

DUT]UURUa-ri-in-na
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

lk. Kol. 12′ -z]i nam-ma-kán?still:;
then:
ha-x-x[

nam-ma-kán?
still

then

lk. Kol. 13′ ]x me-ma-ito speak:3SG.PRS [

me-ma-i
to speak
3SG.PRS

lk. Kol. 14′ ]x[

lk. Kol. bricht ab

0.54069304466248