Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.11 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ ] TURsmall:{(UNM)}
… | TUR |
---|---|
small {(UNM)} |
lk. Kol. 2′ SÌ]R-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | SÌ]R-RU |
---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
lk. Kol. 7′ ] me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | me-ma-i |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Kol. 10′ ]x GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
… | GAL | |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ [LÚ].⸢MEŠMUḪALDIM⸣cook:{(UNM)} ḫu-u-ki-e[š-
[LÚ].⸢MEŠMUḪALDIM⸣ | |
---|---|
cook {(UNM)} |
r. Kol. 2′ ⸢LUGAL⸣-uš-taking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ú-x[
⸢LUGAL⸣-uš-ta | pa-ra-a | |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
r. Kol. 3′ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} 1one:QUANcar LÚME-ŠE-D[Ibody guard:{(UNM)}
2 | DUMUMEŠ.É.GAL | 1 | LÚME-ŠE-D[I |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant {(UNM)} | one QUANcar | body guard {(UNM)} |
r. Kol. 4′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-ia-an-t[e-eš]to walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
LUGAL-i | pé-ra-an | ḫu-u-ia-an-t[e-eš] |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
r. Kol. 5′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Étar-nu-u-[
LUGAL-uš | NA₄ḫu-u-wa-ši-ia | |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | cult stele {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
r. Kol. 6′ ti-ia-zito step:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LÚ.MEŠ*KAŠ₄.⸢E⸣*[runner:{(UNM)}
ti-ia-zi | ta | LÚ.MEŠ*KAŠ₄.⸢E⸣*[ |
---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | runner {(UNM)} |
r. Kol. 7′ ša-am-ma-na-a-an-z[ito set up:3PL.PRS
ša-am-ma-na-a-an-z[i |
---|
to set up 3PL.PRS |
r. Kol. 8′ LÚKAŠ₄.Erunner:{(UNM)} tar-uḫ-zito be mighty:3SG.PRS ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C UŠ-K[É-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}
LÚKAŠ₄.E | tar-uḫ-zi | ku-iš | UŠ-K[É-EN |
---|---|---|---|
runner {(UNM)} | to be mighty 3SG.PRS | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} |
r. Kol. 9′ ta-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire: pé-e-da-aš-šato take:{3SG.PST, 2SG.PST};
place:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚKAŠ₄.Erunner:{(UNM)} [
ta-a-an | pé-e-da-aš-ša | LÚKAŠ₄.E | … |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire | to take {3SG.PST, 2SG.PST} place {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | runner {(UNM)} |
r. Kol. 10′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} ma-a-anwhen: LÚ.MEŠKAŠ₄.⸢E⸣runner:{(UNM)} [
LUGAL-i | UŠ-KÉ-EN | ma-a-an | LÚ.MEŠKAŠ₄.⸢E⸣ | … |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} | when | runner {(UNM)} |
r. Kol. 11′ ša-am-ma-na-a-an-zito set up:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} [
ša-am-ma-na-a-an-zi | LUGAL-uš | … |
---|---|---|
to set up 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
r. Kol. 12′ A-NA DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IGIḪI.A-iteye:INS ⸢i⸣-i[a-zito make:3SG.PRS
A-NA DUMUMEŠ.É.GAL | IGIḪI.A-it | ⸢i⸣-i[a-zi |
---|---|---|
palace servant {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | eye INS | to make 3SG.PRS |
r. Kol. 13′ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} [1one:QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}
2 | DUMUMEŠ.É.GAL | [1 | LÚME-ŠE-DI |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant {(UNM)} | one QUANcar | body guard {(UNM)} |
r. Kol. 14′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ⸢ḫu⸣-[u-ia-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
LUGAL-i | pé-ra-an | ⸢ḫu⸣-[u-ia-an-te-eš |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
r. Kol. 15′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} EGIR-x[
LUGAL-uš | |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
r. Kol. 16′ A-ŠAR-ŠUplace:{(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} x[
A-ŠAR-ŠU | |
---|---|
place {(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
r. Kol. 17′ ⸢LÚ.MEŠ⸣K[AŠ₄?.Erunner:{(UNM)}
r. Kol. bricht ab
⸢LÚ.MEŠ⸣K[AŠ₄?.E |
---|
runner {(UNM)} |