Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.121 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 U]RU-⸢an⸣city:FNL(a).ACC.SG.C;
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF} e-eš-ḫa-na-zablood:{NOM.SG.C, VOC.SG};
blood:ABL
| … | U]RU-⸢an⸣ | e-eš-ḫa-na-za |
|---|---|---|
| city FNL(a).ACC.SG.C city {(UNM)} city {HURR.ABS.SG, STF} | blood {NOM.SG.C, VOC.SG} blood ABL |
Vs. I 2 EME]-⸢za⸣model of a tongue:ABL;
tongue:ABL;
model of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)} a-ni-ia-mito carry out:1SG.PRS
| … | EME]-⸢za⸣ | a-ni-ia-mi |
|---|---|---|
| model of a tongue ABL tongue ABL model of a tongue {(UNM)} tongue {(UNM)} | to carry out 1SG.PRS |
Vs. I 3 ḫa-an-da-a-an-z]ito arrange:3PL.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
:{PNm(UNM)} kat-tabelow:;
under:
| … | ḫa-an-da-a-an-z]i | na-an | kat-ta |
|---|---|---|---|
| to arrange 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC {PNm(UNM)} | below under |
| … | ZAB]AR |
|---|---|
| bronze {(UNM)} |
Vs. I 5 NINDA.SI]GMEŠ‘flat bread’:{(UNM)}
| … | NINDA.SI]GMEŠ |
|---|---|
| ‘flat bread’ {(UNM)} |
Vs. I 6 I]M-anwind:{ACC.SG.C, GEN.PL};
clay:{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
wind:{(UNM)};
clay:{(UNM)} da-aš-kán-z[i]to take:3PL.PRS.IMPF
| … | I]M-an | da-aš-kán-z[i] |
|---|---|---|
| wind {ACC.SG.C, GEN.PL} clay {FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF} wind {(UNM)} clay {(UNM)} | to take 3PL.PRS.IMPF |
Vs. I 7 kiš-a]nthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-at-t[i]to speak:2SG.PRS
| … | kiš-a]n | me-ma-at-t[i] |
|---|---|---|
| thus to become {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 2SG.PRS |
Vs. I 8 ú-w]a-nu-unto come:1SG.PST ku-i[twhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:;
why?:
| … | ú-w]a-nu-un | ku-i[t |
|---|---|---|
| to come 1SG.PST | which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because why? |
Vs. I bricht ab
erhaltener Teil der Rs. unbeschrieben
| … | ]x | … |
|---|---|---|