Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.128 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x-zi

Vs. 2′ t]i-iato step:3SG.PRS.MP;
to step:2SG.IMP

t]i-ia
to step
3SG.PRS.MP
to step
2SG.IMP

Vs. 3′ ](-)ḫu-a

Vs. 4′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)}

NINDA.GU]R₄.RAŠA ½UP-NI
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
{(UNM)}

Vs. 5′ ]x-aš KAŠbeer:{(UNM)}

KAŠ
beer
{(UNM)}

Vs. 6′ ] (unbeschrieben)


Vs. 7′ -m]a?-aš-ma-aš

Vs. 8′ ] (unbeschrieben)


Vs. 9′ ]-iz-zi

Vs. 10′ ]-a?-ḫi-ta?-pí

Vs. 11′ ]x-x-x

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x-aš x-x x[

Rs. 2′ n]a-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA L[Ú?virility:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

n]a-at-kánA-NA L[Ú?

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
virility
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ziti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 3′ ]x ZAG-nirightness:FNL(n).D/L.SG;
right(-side):FNL(n).D/L.SG;
shoulder:FNL(n).D/L.SG
GIŠa-ša-r[i-

ZAG-ni
rightness
FNL(n).D/L.SG
right(-side)
FNL(n).D/L.SG
shoulder
FNL(n).D/L.SG

Rs. 4′ ] GIŠa-ša-ri(small table(?):D/L.SG;
(small table(?):{D/L.SG, STF}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-aš-kito stick in:2SG.IMP.IMPF


GIŠa-ša-rian-dapa-aš-ki
(small table(?)
D/L.SG
(small table(?)
{D/L.SG, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to stick in
2SG.IMP.IMPF

Rs. 5′ ]x I-NA ḪUR.SAGḫa-az-zi-iaḪazzi:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

I-NA ḪUR.SAGḫa-az-zi-ia
Ḫazzi
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 6′ ] (unbeschrieben)

Rs. 7′ ]x-an-zi


Rs. 8′ GA.K]IN.AG-iacheese:{(UNM)}

GA.K]IN.AG-ia
cheese
{(UNM)}

Rs. 9′ IN-B]IḪI.Afruit:{(UNM)} ḪÁD.DU.Adry:{(UNM)}

IN-B]IḪI.AḪÁD.DU.A
fruit
{(UNM)}
dry
{(UNM)}

Rs. 10′ ] (unbeschrieben)

Rs. 11′ ] (unbeschrieben)


Rs. 12′ ] (unbeschrieben)

Rs. 13′ ]x-kán-zi

Rs. bricht ab

0.53618907928467