Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.199 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
lk. Kol. 16′ t]u-u-azfrom afar:;
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)}
… | t]u-u-az |
---|---|
from afar Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} |
… |
---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ ma-a-anwhen: x-ḫa-x[
ma-a-an | |
---|---|
when |
r. Kol. 3′ tu-wa-a-anhere:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)} 1-Š[Uonce:QUANmul
tu-wa-a-an | 1-Š[U |
---|---|
here Dumana {PNm(UNM)} Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} | once QUANmul |
r. Kol. 4′ MUNUSwoman:{(UNM)} DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} ⸢ḫa-lu⸣-[kánmessage:{ACC.SG.C, GEN.PL}
MUNUS | DKAL | ⸢ḫa-lu⸣-[kán |
---|---|---|
woman {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | message {ACC.SG.C, GEN.PL} |
r. Kol. 5′ a-ra-a-en-zito stop (transitive); to rise:3PL.PRS [
a-ra-a-en-zi | … |
---|---|
to stop (transitive) to rise 3PL.PRS |
r. Kol. 6′ [L]Ú.MEŠḫa-a-pí-aš(-)x[
r. Kol. 7′ ⸢pé⸣-e-da-aš-še-e[tto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
place:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
⸢pé⸣-e-da-aš-še-e[t |
---|
to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} place {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} place {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} |
r. Kol. 8′ te:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} ti-an-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
te | ti-an-z[i |
---|---|
{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
r. Kol. 9′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠ[U]Rtable man:{(UNM)} 2020:QUANcar NINDAx[
LÚMEŠ˽GIŠBANŠ[U]R | 20 | |
---|---|---|
table man {(UNM)} | 20 QUANcar |
r. Kol. 10′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-aš(male or female) cult functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(male or female) cult functionary):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} LÚM[EŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫa-a-pí-aš | LÚM[EŠ |
---|---|
(male or female) cult functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (male or female) cult functionary) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
r. Kol. 11′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-talow:;
under:;
below: x[
pé-ra-an | kat-ta | |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | low under below |
r. Kol. 12′ LÚ.MEŠdam-ša-ta[l-le-ešbutcher(?); a functionary:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
LÚ.MEŠdam-ša-ta[l-le-eš |
---|
butcher(?) a functionary {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
r. Kol. 13′ NINDAša-⸢ra-am⸣-n[a-ašbread allotment(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
r. Kol. bricht ab
NINDAša-⸢ra-am⸣-n[a-aš |
---|
bread allotment(?) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |