Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.68 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. bricht ab
r. Kol. 1′ [n]a-⸢an⸣-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
[n]a-⸢an⸣-ká[n |
---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
r. Kol. 2′ pár-aš-ša-⸢na⸣-[u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
pár-aš-ša-⸢na⸣-[u-wa-aš |
---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh |
r. Kol. 3′ ú-ez-[zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
ú-ez-[zi |
---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
r. Kol. 4′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | … |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
r. Kol. 5′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS (Rasur) [
a-ku-wa-an-zi | … |
---|---|
to drink 3PL.PRS |
r. Kol. 6′ LÚ.MEŠḫal-li-ia-r[i-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-r[i-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
r. Kol. 7′ LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} [
LÚSAGI.A | … |
---|---|
cupbearer {(UNM)} |
r. Kol. 8′ a-aš-ga-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} [ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
a-aš-ga-az | [ú-da-i | LUGAL-i |
---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
r. Kol. 9′ ⸢pa⸣-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGA[L-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
⸢pa⸣-a-i | LUGA[L-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
r. Kol. 10′ ⸢LÚSAGI⸣.[Acupbearer:{(UNM)}
Text bricht ab
⸢LÚSAGI⸣.[A |
---|
cupbearer {(UNM)} |