Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.7 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 ] ki-it-⸢ta⸣to lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here: GIŠú-e-ra-aš-ma-ká[nplate:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | ki-it-⸢ta⸣ | GIŠú-e-ra-aš-ma-ká[n |
---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here | plate {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. 2 ]x-a-an-za na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} šu-u[ḫ-ḫa-azroof:ABL;
(type of pastry):ABL;
to pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF}
na-an-kán | DUMU.É.GAL | šu-u[ḫ-ḫa-az | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | palace servant {(UNM)} | roof ABL (type of pastry) ABL to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 3 ]x Éḫa-le-en-tu-u-wa-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠA[Bwindow:{(UNM)}
Éḫa-le-en-tu-u-wa-aš | GIŠA[B | |
---|---|---|
palace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | window {(UNM)} |
Vs. 4 LUGA]L-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} šu-uḫ-ḫa-azroof:ABL;
(type of pastry):ABL;
to pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS [
LUGA]L-uš-kán | šu-uḫ-ḫa-az | ú-ez-zi | … |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | roof ABL (type of pastry) ABL to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. 5 ]x GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: [
GIŠkal-mu-uš | pa-a-i | … | |
---|---|---|---|
lituus (the king’s crook) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. 6 ]x i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} [
i-ia-at-ta | LUGAL-uš | … | |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP to make {2SG.PST, 3SG.PST} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. 7 Éḫa-le-en-tu-u-w]a-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pa-iz-zito go:3SG.PRS GIŠAB-iawindow:D/L.SG;
window:FNL(i).D/L.SG;
window:{(UNM)} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
Éḫa-le-en-tu-u-w]a-aš | pa-iz-zi | GIŠAB-ia | an-d[a |
---|---|---|---|
palace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to go 3SG.PRS | window D/L.SG window FNL(i).D/L.SG window {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. 8 ]-x DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} GIŠú-e-ra-anplate:{ACC.SG.C, GEN.PL} [
DUMU.É.GAL | GIŠú-e-ra-an | … | |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | plate {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. 9 ]x šu-uḫ-ḫato pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP [
šu-uḫ-ḫa | pé-e-da-i | … | |
---|---|---|---|
to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Vs. 10 ]x i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST} [
i-ia-at-ta | … | |
---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP to make {2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. 11 DIN]GIR˽LÚMEŠ-ašmale deities:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
male deities:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dma-li-[ia-ašMaliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG};
Maliya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
Maliya:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Mala:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Maliya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIN]GIR˽LÚMEŠ-aš | Dma-li-[ia-aš |
---|---|
male deities {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} male deities {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Maliya {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG} Maliya {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} Maliya DN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Mala GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Maliya GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 12 ]x GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠÚ.⸢ḪÚB⸣deaf (man):{(UNM)} [
… | GAL | LÚ.MEŠÚ.⸢ḪÚB⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} |
Vs. 13 ]x-kán ⸢ŠÀ⸣therein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} x x[
… | ⸢ŠÀ⸣ | |||
---|---|---|---|---|
therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} |
Vs. 14 ]x-da? piš-kán-zato give:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [
… | piš-kán-za | … | |
---|---|---|---|
to give {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to give {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
Rs. 1′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ši-p]a-an-[tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | LUGAL-uš | ši-p]a-an-[ti |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 2′ t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LUGAL-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [
… | t]a | LUGAL-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
… | |
---|---|
Rs. 4′ ]x LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | LUGAL-uš | pár-ši-i[a | |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 5′ Dki-iš-š]a-⸢ra⸣-aš-ši-išKiššarašša:DN.NOM.SG.C DUMU.É.GA[Lpalace servant:{(UNM)}
Dki-iš-š]a-⸢ra⸣-aš-ši-iš | DUMU.É.GA[L |
---|---|
Kiššarašša DN.NOM.SG.C | palace servant {(UNM)} |
Rs. 6′ e-ep-z]ito seize:3SG.PRS nuCONNn GIŠŠEN-licontainer:D/L.SG KI.MINditto:ADV [
e-ep-z]i | nu | GIŠŠEN-li | KI.MIN | … |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn | container D/L.SG | ditto ADV |
Rs. 7′ pa]-⸢a⸣-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
pa]-⸢a⸣-i | LUGAL-uš | ši-pa-an-ti | … |
---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 8′ Dg]e-nu-wa-aš-ša-ašKe/inuašša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ke/inuašša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} x[
Dg]e-nu-wa-aš-ša-aš | DUMU.É.GAL | |
---|---|---|
Ke/inuašša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Ke/inuašša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | palace servant {(UNM)} |
Rs. 9′ pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-[a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
pá]r-ši-ia | LÚDUB.SAR | ḫal-za-[a-i |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 10′ DUMU.É.G]AL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [
DUMU.É.G]AL-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
… | KI.MIN | |
---|---|---|
ditto ADV |
Rs. 12′ pa]-⸢a⸣-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} x-[
pa]-⸢a⸣-i | LUGAL-uš | ši-pa-an-ti | |
---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 13′ ] ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ⸢še⸣-[erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
… | ši-pa-an-ti | ta | LUGAL-i | ⸢še⸣-[er |
---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
Rs. 14′ LÚDUB.SAR]scribe:{(UNM)} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LÚDUB.SAR] | ḫal-za-a-i | DIŠKUR-aš |
---|---|---|
scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} Storm-god DN.HURR.ERG Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 15′ DU]MU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} p[a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
Ende Rs.
DU]MU.É.GAL | LUGAL-i | 1 | NINDA.GUR₄.RA | p[a-a-i |
---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |