Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 6.85 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. lk. Kol. 2′ [ LÚME-Š]E-DIbody guard:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
… | LÚME-Š]E-DI | LUGAL-i |
---|---|---|
body guard {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. lk. Kol. 3′ [pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-i-ia-an-t]e-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[pé-ra-an | ḫu-i-ia-an-t]e-eš |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. lk. Kol. 4′ [ GIŠŠUK]URspear:{(UNM)} Rasur KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}
… | GIŠŠUK]UR | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|
spear {(UNM)} | gold {(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 5′ [ ] ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ḫar-zi |
---|---|
to have 3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 6′ [ DUMU.É.GA]Lpalace servant:{(UNM)} GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | DUMU.É.GA]L | GIŠkal-mu-uš |
---|---|---|
palace servant {(UNM)} | lituus (the king’s crook) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. lk. Kol. 7′ [ GIŠŠUKU]Rspear:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)}
… | GIŠŠUKU]R | KÙ.SI₂₂ | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|
spear {(UNM)} | gold {(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 8′ -[i]a?-*aš* DUMU.É.*GAL*palace servant:{(UNM)}
DUMU.É.*GAL* | |
---|---|
palace servant {(UNM)} |
Vs. lk. Kol. 9′ []x-an ḫar-zito have:3SG.PRS
ḫar-zi | |
---|---|
to have 3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 10′ [ ]x kar-šu-wa-x[
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. lk. Kol. bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Vs. r. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
nu | … |
---|---|
CONNn |
Rs. r. Kol. bricht ab; lk. Kol. unbeschrieben
… |
---|