Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.138 (2021-12-31)

CHDS 7.138 (CTH 530) [adapted by TLHdig]

CHDS 7.138
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ [ ]x x[

]xx[

Vs. 2′ [ ]x x[

]x

Vs. 3′ [ ] A-NA NA₄ḫu-[wa-šito run:2SG.PRS;
cult stele:D/L.SG;
(oracle bird):ALL;
to run:3SG.PRS.MP

A-NA NA₄ḫu-[wa-ši
to run
2SG.PRS
cult stele
D/L.SG
(oracle bird)
ALL
to run
3SG.PRS.MP

Vs. 4′ [ L]ÚMEŠman:{(UNM)};
manhood:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
URUtar-ši-ia-[ḫi-la ]x x[

L]ÚMEŠURUtar-ši-ia-[ḫi-la]xx[
man
{(UNM)}
manhood
{(UNM)}

{PNm(UNM)}

Vs. 5′ [ ]x DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} ka-ru-úearlier:ADV ḫa-an-da-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
to be warm:
[

]xDUGKAŠka-ru-úḫa-an-da-an
vessel
{(UNM)}
beer
{(UNM)}
earlier
ADV
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

to be warm

Vs. 6′ [ ]x-kán!? SANGApriest:{(UNM)} 3three:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} A-NA DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
BAL-a[n-

]x-kán!?SANGA3UDUA-NA DINGIR-LIM
priest
{(UNM)}
three
QUANcar
sheep
{(UNM)}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 7′ [šu-u]p-pasleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
to sleep:3SG.PRS.MP;
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state:;
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
ritually pure:{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-e-ša-u-wa-zaalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
zé-an-da-zato cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ti-an-z[i]to put:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

[šu-u]p-paḫu-e-ša-u-wa-zazé-an-da-zati-an-z[i]
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
to sleep
3SG.PRS.MP
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state

meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ritually pure
{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
alive
ABL
alive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to cook
PTCP.ABL
to cook
3PL.PRS.MP
to cook
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to put
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. 8′ [NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS DUGda-la-i-mi-uš-kán(vessel):{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
(vessel):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[NINDA.GUR₄.R]Apár-ši-ia-an-ziDUGda-la-i-mi-uš-kán
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}
to break
3PL.PRS
(vessel)
{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C}
(vessel)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. 9′ [šu-u]n-na-an-zito fill:3PL.PRS ḫal-zi-ia-rito call:3SG.PRS.MP GU₇-an-zito eat:3PL.PRS;
to eat:INF

[šu-u]n-na-an-ziḫal-zi-ia-riGU₇-an-zi
to fill
3PL.PRS
to call
3SG.PRS.MP
to eat
3PL.PRS
to eat
INF

Vs. 10′ [NAG-a]n-zito drink:3PL.PRS;
to drink:INF
GALḪI.A-kángrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
aš-ša-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS;
to provide for:INF


[NAG-a]n-ziGALḪI.A-kánaš-ša-nu-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS
to drink
INF
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS
to provide for
INF

Vs. 11′ [ -k]án GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)}
aš-ša-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS;
to provide for:INF

GALḪI.Aaš-ša-nu-wa-an-zi
grandee
{(UNM)}
cup
{(UNM)}
big
{(UNM)}

{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS
to provide for
INF

Vs. 12′ [ UR]Utar-ši-ia-ḫi-la 2two:QUANcar PAfoliage:{(UNM)};
(unit of volume):{(UNM)}
ZÌ.DAflour:{(UNM)} ZÍZemmer:{(UNM)}

UR]Utar-ši-ia-ḫi-la2PAZÌ.DAZÍZ
two
QUANcar
foliage
{(UNM)}
(unit of volume)
{(UNM)}
flour
{(UNM)}
emmer
{(UNM)}

Vs. 13′ [ ]x-ia-an-zi na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS

]x-ia-an-zina-at-kánšu-un-na-an-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
to fill
3PL.PRS

Vs. 14′ [ ]x-nu-wa-an-zi ma-a-an-waas: A-NA LUGALto become king:3SG.PRS;
to become king:3SG.PRS.MP;
to become king:PTCP.NOM.SG.C;
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGALqueen:{(UNM)};
:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

]x-nu-wa-an-zima-a-an-waA-NA LUGALMUNUS.LUGAL
as
to become king
3SG.PRS
to become king
3SG.PRS.MP
to become king
PTCP.NOM.SG.C
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
queen
{(UNM)}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. 15′ [ ]x-x ḫal-ki-išgrain:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
GEŠTIN-ašwine official:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL};
wine:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wine official:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wine:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GU₄bovid:{(UNM)} UDUsheep:{(UNM)} DUMU.LÚ.U₁₉.LU-UT-TIhuman:{(UNM)}

]x-xḫal-ki-išGEŠTIN-ašGU₄UDUDUMU.LÚ.U₁₉.LU-UT-TI
grain
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
wine official
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL, NOM.PL}
wine
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wine official
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wine
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bovid
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
human
{(UNM)}

Vs. 16′ [ ] x-x DUG-nu-ru-uškneading-bowl:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} pu-uk-kán-duto be hated:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}


x-xDUG-nu-ru-ušpu-uk-kán-du
kneading-bowl
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to be hated
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

Vs. 17′ [ ]x dan?-x[

Vs. bricht ab

]xdan?-x[

Rs. 1′ ]


Rs. 2′ ]


Rs. 3′ ]x


]x

Rs. 4′ ]-ši?

Rs. 5′ ]x-ŠÚ KI.MINditto:ADV;
ditto:


]x-ŠÚKI.MIN
ditto
ADV
ditto

Rs. 6′ ] ša-al-la-an-du(mng. unkn.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

ša-al-la-an-du
(mng. unkn.)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}

Rs. 7′ ]x GURUNfruit:{(UNM)} dan-na-an-zi(bread or pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG}


]xGURUNdan-na-an-zi
fruit
{(UNM)}
(bread or pastry)
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. 8′ ]ḪI.A pé-eš-kán-zito give:3PL.PRS.IMPF

pé-eš-kán-zi
to give
3PL.PRS.IMPF

Rs. 9′ ] ḫa-at-te-liHattic:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
in Hattic language:
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


ḫa-at-te-liSÌR-RU
Hattic
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
in Hattic language
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. 10′ ]x-x nu: CONNn;
(horse):
SANGApriest:{(UNM)} [

]x-xnuSANGA

CONNn
(horse)
priest
{(UNM)}

Rs. 11′ ]x BAL-an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
to change:PTCP.D/L.SG
nu: CONNn;
(horse):
šu-up-pasleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
to sleep:3SG.PRS.MP;
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state:;
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
ritually pure:{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[

]xBAL-an-tinušu-up-pa
to rebel
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
PTCP.D/L.SG
to pour a libation
{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
to change
PTCP.D/L.SG

CONNn
(horse)
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
to sleep
3SG.PRS.MP
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state

meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ritually pure
{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. 12′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to put:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG
[

a]r-ḫada-a-i
to stand
1SG.PRS.MP
away from

away

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to put
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DN.D/L.SG

PNm.D/L.SG

Rs. 13′ ]x a-x[

]xa-x[

Rs. 14′ ]x?[

Rs. bricht ab

]x?[
0.2792649269104