Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.155 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ QA-TAM-MAlikewise:ADV [
| QA-TAM-MA | … |
|---|---|
| likewise ADV |
Vs. I 2′ I-NA UD(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ⸢7⸣KAM-m[aseven:QUANcar=CNJctr
| I-NA UD | ⸢7⸣KAM-m[a |
|---|---|
| (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | seven QUANcar=CNJctr |
Vs. I 3′ ŠA 1one:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to put:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG [
| ŠA 1 | UP-NI | da-a-⸢i⸣ | … |
|---|---|---|---|
| one QUANcar | hand {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to put {3SG.PRS, 2SG.IMP} DN.D/L.SG PNm.D/L.SG |
| A-NA Dšu-li-kat-ti | … |
|---|---|
Vs. I 5′ nu: CONNn;
(horse): UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} UZUŠÀheart:{(UNM)} [
| nu | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | … |
|---|---|---|---|
CONNn (horse) | liver {(UNM)} | heart {(UNM)} |
Vs. I 6′ nu: CONNn;
(horse): 3three:QUANcar NINDAmi-it-ga-i-mu-u[š
| nu | 3 | NINDAmi-it-ga-i-mu-u[š |
|---|---|---|
CONNn (horse) | three QUANcar |
Vs. I 7′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to put:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} [
| da-a-i | na-at-ša-an | … |
|---|---|---|
| to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to put {3SG.PRS, 2SG.IMP} DN.D/L.SG PNm.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} |
Vs. I 8′ nu: CONNn;
(horse): ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} PA-NI GIŠBA[NŠURtable:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
| nu | ši-pa-an-ti | PA-NI GIŠBA[NŠUR |
|---|---|---|
CONNn (horse) | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | table {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. I 9′ UZUGABAbreast:{(UNM)} UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} SAG.DUhead:{(UNM)};
chief:{(UNM)} [
| UZUGABA | UZUZAG.UDU | SAG.DU | … |
|---|---|---|---|
| breast {(UNM)} | shoulder {(UNM)} | head {(UNM)} chief {(UNM)} |
Vs. I 10′ nu: CONNn;
(horse): a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú-e-kán-⸢zi⸣to wish:3PL.PRS nu: CONNn;
(horse): ⸢D⸣[š]u-li-kat-[ti-in:DN.ACC.SG.C
| nu | a-da-an-na | ú-e-kán-⸢zi⸣ | nu | ⸢D⸣[š]u-li-kat-[ti-in |
|---|---|---|---|---|
CONNn (horse) | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to wish 3PL.PRS | CONNn (horse) | DN.ACC.SG.C |
Vs. I 11′ Dwaa-ḫi-ši-in-na 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA[
| Dwaa-ḫi-ši-in-na | 3-ŠU | a-ku-wa-an-zi | 3 | … |
|---|---|---|---|---|
| thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar |
Vs. I 12′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
morsel:D/L.SG;
to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} AD.KI[Dreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}
| pár-ši-ia | na-aš-ša-an | EGIR-pa | GIŠBANŠUR | AD.KI[D |
|---|---|---|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP morsel D/L.SG to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | reed worker {(UNM)} made of reed wickerwork {(UNM)} |
Vs. I 13′ lu-uk-kat-ta-mathe (next) morning:;
to become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} šu-up-pasleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
to sleep:3SG.PRS.MP;
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state:;
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
ritually pure:{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-i-⸢šu⸣alive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} x-x-x[
| lu-uk-kat-ta-ma | šu-up-pa | ḫu-i-⸢šu⸣ | x-x-x[ |
|---|---|---|---|
| the (next) morning to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} to sleep 3SG.PRS.MP (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {NOM.PL.N, ACC.PL.N} ritually pure {NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | alive {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
Vs. I 14′ ⸢ša-ra-a⸣up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to put:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG na-at-za(-)[
| ⸢ša-ra-a⸣ | da-a-i | |
|---|---|---|
| up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to put {3SG.PRS, 2SG.IMP} DN.D/L.SG PNm.D/L.SG |
Vs. I bricht ab
| … | ]x | … |
|---|---|---|
| … | ]x-x[ |
|---|---|
Rs. IV 2′ [ ] nu-⸢uš-ša-an⸣: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ⸢ša⸣-r[a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
| … | nu-⸢uš-ša-an⸣ | ⸢ša⸣-r[a-a |
|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs. IV 3′ [ ]-⸢ia⸣ tar-aš-ši-in!?(oracle term):;
to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} a-uš-tén-wa(?)to see:2PL.IMP=QUOT [
| … | tar-aš-ši-in!? | a-uš-tén-wa(?) | … | |
|---|---|---|---|---|
| (oracle term) to speak {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to see 2PL.IMP=QUOT |
Rs. IV 4′ [ ]x NU.GÁL(there is) not):NEG [ ]x-an(-)⸢te?-e⸣-[
| … | ]x | NU.GÁL | … | |
|---|---|---|---|---|
| (there is) not) NEG |
Rs. IV 5′ [ ]x ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ku-⸢e?-ri?⸣field:D/L.SG nu: CONNn;
(horse): ⸢tar?⸣-pí-i[nliving quarters:ACC.SG.C;
(bad condition):ACC.SG.C;
:DN.ACC.SG.C
| … | ]x | ar-ḫa | ku-⸢e?-ri?⸣ | nu | ⸢tar?⸣-pí-i[n |
|---|---|---|---|---|---|
| to stand 1SG.PRS.MP away from away border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | field D/L.SG | CONNn (horse) | living quarters ACC.SG.C (bad condition) ACC.SG.C DN.ACC.SG.C |
Rs. IV 6′ [ ] ⸢ḫa-pa?-an⸣-zidischarge(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to moisten:3PL.PRS;
to make so. obey:3PL.PRS;
to be abundant:3PL.PRS KI.MINditto:ADV;
ditto: ⸢SA₅?⸣red:{(UNM)};
:{GN(UNM)} KI.MINditto:ADV;
ditto: ⸢iš⸣-ḫa-⸢aḫ⸣-[rutears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| … | ⸢ḫa-pa?-an⸣-zi | KI.MIN | ⸢SA₅?⸣ | KI.MIN | ⸢iš⸣-ḫa-⸢aḫ⸣-[ru |
|---|---|---|---|---|---|
| discharge(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to moisten 3PL.PRS to make so. obey 3PL.PRS to be abundant 3PL.PRS | ditto ADV ditto | red {(UNM)} {GN(UNM)} | ditto ADV ditto | tears {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs. IV 7′ [ ] x x x x? kar-aškindness:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
kindness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x-x-x-an ⸢kar⸣-aškindness:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
kindness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} K[I.MINditto:ADV;
ditto:
| … | x | x | x | x? | kar-aš | x-x-x-an | ⸢kar⸣-aš | K[I.MIN |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| kindness {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} wheat(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} kindness {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | kindness {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} wheat(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} {GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C} kindness {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | ditto ADV ditto |
Rs. IV 8′ Spuren von ca. 6 Zeichen na?-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
:{PNm(UNM)};
(horse): Spuren von ca. 7 Zeichen [
| na?-an | … |
|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC {PNm(UNM)} (horse) |
Rs. IV 9′ x-x-x-x ⸢mar-ra-at-ta-atto cook:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to cook:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} na-at(?)⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} Spuren von ca. 5 Zeichen [
| x-x-x-x | ⸢mar-ra-at-ta-at | na-at(?)⸣ | … |
|---|---|---|---|
| to cook {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to cook {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Rs. IV 10′ Spuren von ca. 7 Zeichen ud-⸢da⸣-na-ašword:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢iš-ḫa-a⸣-anlord:{ACC.SG.C, GEN.PL} x-x[
| ud-⸢da⸣-na-aš | ⸢iš-ḫa-a⸣-an | x-x[ |
|---|---|---|
| word {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | lord {ACC.SG.C, GEN.PL} |
Rs. IV 11′ x-x-x-x-⸢iš-ši-iš⸣ x-an-za Spuren von ca. 7 Zeichen [
| x-x-x-x-⸢iš-ši-iš⸣ | x-an-za | … |
|---|---|---|
Rs. IV 12′ [ ]x x x ⸢pa-ra-a⸣further:;
out (to):;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
:{DN(UNM)} da-a-úto take:3SG.IMP;
eye:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
to put:3SG.IMP [ ]
| … | ]x | x | x | ⸢pa-ra-a⸣ | da-a-ú | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| further out (to) out air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} {DN(UNM)} | to take 3SG.IMP eye {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} to put 3SG.IMP |
Rs. IV 13′ [tar-p]í-inliving quarters:ACC.SG.C;
(bad condition):ACC.SG.C;
:DN.ACC.SG.C ⸢KI.MIN(?)⸣ditto:ADV;
ditto: x ⸢da-a-ú(?)⸣to take:3SG.IMP;
eye:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
to put:3SG.IMP pár-ni-in-⸢ke?⸣-ši-⸢kán?⸣(bad condition):D/L.SG;
(bad condition):{D/L.SG, STF} x-x-x? e-eš-t[u?to sit:3SG.IMP;
to be:3SG.IMP;
(mng. unkn.):LUW.3SG.IMP;
to make:3SG.IMP.IMPF
| [tar-p]í-in | ⸢KI.MIN(?)⸣ | x | ⸢da-a-ú(?)⸣ | pár-ni-in-⸢ke?⸣-ši-⸢kán?⸣ | x-x-x? | e-eš-t[u? |
|---|---|---|---|---|---|---|
| living quarters ACC.SG.C (bad condition) ACC.SG.C DN.ACC.SG.C | ditto ADV ditto | to take 3SG.IMP eye {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} to put 3SG.IMP | (bad condition) D/L.SG (bad condition) {D/L.SG, STF} | to sit 3SG.IMP to be 3SG.IMP (mng. unkn.) LUW.3SG.IMP to make 3SG.IMP.IMPF |
Rs. IV 14′ [ḫa-p]a?-an-zi-ši-⸢kán⸣discharge(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to moisten:3PL.PRS;
to make so. obey:3PL.PRS;
to be abundant:3PL.PRS SA₅-ši-⸢kán⸣:GN.D/L.SG=OBPk KI.MINditto:ADV;
ditto: iš-ḫa-⸢aḫ-ru⸣-ši-ká[ntears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} KI.MIN]ditto:ADV;
ditto:
| [ḫa-p]a?-an-zi-ši-⸢kán⸣ | SA₅-ši-⸢kán⸣ | KI.MIN | iš-ḫa-⸢aḫ-ru⸣-ši-ká[n | KI.MIN] |
|---|---|---|---|---|
| discharge(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} to moisten 3PL.PRS to make so. obey 3PL.PRS to be abundant 3PL.PRS | GN.D/L.SG=OBPk | ditto ADV ditto | tears {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | ditto ADV ditto |
Rs. IV 15′ [IGI]⸢ḪI⸣.[A]-aš(?)eye:{GEN.SG, D/L.PL};
eye:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to see:3SG.PST;
sight:GEN.SG;
complete:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
eye:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to see:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢GIG⸣-anto be ill:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to be ill:PTCP.ACC.SG.C;
disease:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
ill:{ACC.SG.C, GEN.PL};
slice:{ACC.SG.C, GEN.PL};
female patient:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
patient:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} ⸢KI.MIN⸣ditto:ADV;
ditto: ši-i-pa-aneye secretion:{ACC.SG.C, GEN.PL};
water:HURR.GEN KI.MINditto:ADV;
ditto: kam-ma-ra-ancloud:{ACC.SG.C, GEN.PL} KI.[MIN]ditto:ADV;
ditto:
| [IGI]⸢ḪI⸣.[A]-aš(?) | ⸢GIG⸣-an | ⸢KI.MIN⸣ | ši-i-pa-an | KI.MIN | kam-ma-ra-an | KI.[MIN] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| eye {GEN.SG, D/L.PL} eye {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to see 3SG.PST sight GEN.SG complete {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} eye {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to see 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be ill {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to be ill PTCP.ACC.SG.C disease {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} ill {ACC.SG.C, GEN.PL} slice {ACC.SG.C, GEN.PL} female patient {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} patient {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} | ditto ADV ditto | eye secretion {ACC.SG.C, GEN.PL} water HURR.GEN | ditto ADV ditto | cloud {ACC.SG.C, GEN.PL} | ditto ADV ditto |
Rs. IV 16′ [ ]x-x-na-aš D⸢UTU-i(?)⸣Solar deity:{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} pé-e-dato take (away):2SG.IMP;
to take (away):3SG.PRS.MP;
place:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
to send:3SG.PST na-⸢at⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ⸢da⸣-an-ku-išto become dark:{NOM.SG.C, VOC.SG} ⸢da⸣-[ga-an-zi-pa-ašearth:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| … | ]x-x-na-aš | D⸢UTU-i(?)⸣ | pé-e-da | na-⸢at⸣ | ⸢da⸣-an-ku-iš | ⸢da⸣-[ga-an-zi-pa-aš |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Solar deity {DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} | to take (away) 2SG.IMP to take (away) 3SG.PRS.MP place {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} to send 3SG.PST | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to become dark {NOM.SG.C, VOC.SG} | earth {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV 17′ Zeichenspuren
Rs. IV bricht ab