Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.196 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … | nu | ||
|---|---|---|---|
| CONNn |
3′ ḪUR.SAGiš-t]a-ḫa-ru-nu-w[a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
| … | ḪUR.SAGiš-t]a-ḫa-ru-nu-w[a |
|---|---|
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
4′ URU]iš-ta-ḫa-ra:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} E[GIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
| … | URU]iš-ta-ḫa-ra | E[GIR-an |
|---|---|---|
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
5′ nu-u]š-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk MUNUSSAN[GApriestess:{(UNM)}
| … | nu-u]š-ši-kán | MUNUSSAN[GA |
|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | priestess {(UNM)} |
6′ A-NA ḪUR.SAGi]š-ta-ḫa-ru-nu-wa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UŠ-[KE-ENto prostrate:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
| … | A-NA ḪUR.SAGi]š-ta-ḫa-ru-nu-wa | UŠ-[KE-EN |
|---|---|---|
{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to prostrate {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
7′ nuCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
:PNm.NOM.SG.C;
:{PNm(UNM)};
well-being:;
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS z]i-ik-wayou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=QUOT la-aḫ-ḫito pour:1SG.PRS;
to pour:3SG.PRS;
military campaign:D/L.SG;
pin(?):{D/L.SG, STF} i[š-ta-an-ta-itto hesitate:{3SG.PST, 2SG.PST}
| nu | ki-iš-ša-an | me-ma-i | z]i-ik-wa | la-aḫ-ḫi | i[š-ta-an-ta-it |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP PNm.NOM.SG.C {PNm(UNM)} well-being this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS | you (sg.) PPROa.2SG.NOM.SG=QUOT | to pour 1SG.PRS to pour 3SG.PRS military campaign D/L.SG pin(?) {D/L.SG, STF} | to hesitate {3SG.PST, 2SG.PST} |
8′ ] i-da-a-luto become evil:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ti-ia-nu-unto put:1SG.PST;
to step:1SG.PST [
| … | i-da-a-lu | ti-ia-nu-un | … |
|---|---|---|---|
| to become evil {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to put 1SG.PST to step 1SG.PST |
9′ ki-i]š-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
:PNm.NOM.SG.C;
:{PNm(UNM)};
well-being:;
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS ka-a-ša-wathis:DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.):HATT;
:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} ti-[
| … | ki-i]š-ša-an | me-ma-i | ka-a-ša-wa | |
|---|---|---|---|---|
| thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP PNm.NOM.SG.C {PNm(UNM)} well-being this {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS | this DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.) HATT bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} |
10′ ]NA₄ARA₅millstone:{(UNM)} pé-e-ḫu-tito take (away):2SG.IMP zi-i[k(-)
| … | ]NA₄ARA₅ | pé-e-ḫu-ti | |
|---|---|---|---|
| millstone {(UNM)} | to take (away) 2SG.IMP |
11′ -a]n-zi nuCONNn Diš-ta-ḫa-ru-nu-wa-a[n:DN.ACC.SG.C;
:{DN(UNM)}
| … | nu | Diš-ta-ḫa-ru-nu-wa-a[n | |
|---|---|---|---|
| CONNn | DN.ACC.SG.C {DN(UNM)} |
12′ ] I-NA É-ŠUhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pé-e-da-an-zito take (away):3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} nuCONNn [
| … | I-NA É-ŠU | pé-e-da-an-zi | nu | … |
|---|---|---|---|---|
| house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take (away) 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} | CONNn |
13′ ]-pí-ia-ia az-zi-kán-zito eat:3PL.PRS.IMPF ak-k[u-uš-kán-zito drink:3PL.PRS.IMPF
| … | az-zi-kán-zi | ak-k[u-uš-kán-zi | |
|---|---|---|---|
| to eat 3PL.PRS.IMPF | to drink 3PL.PRS.IMPF |
| … | ||
|---|---|---|
15′ ]-ta-an-na-aš-⸢ši DÀRA⸣-anibex:{ACC.SG.C, GEN.PL};
ibex:{(UNM)} MAŠ-anhalf:{ACC.SG.C, GEN.PL};
half:{(UNM)};
consult an oracle:3SG.PRS x[
| … | DÀRA⸣-an | MAŠ-an | ||
|---|---|---|---|---|
| ibex {ACC.SG.C, GEN.PL} ibex {(UNM)} | half {ACC.SG.C, GEN.PL} half {(UNM)} consult an oracle 3SG.PRS |
16′ ]x-du-⸢wa GU₄?-ušbovid:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
bovid:{(UNM)} ḪUR.SAG⸣iš-ta-ḫ[a-ru-nu-wa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
| … | GU₄?-uš | ḪUR.SAG⸣iš-ta-ḫ[a-ru-nu-wa | |
|---|---|---|---|
| bovid {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} bovid {(UNM)} | {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
17′ ] ḪUL⸢ḪI.A?⸣evil:{(UNM)};
to become evil:3SG.PRS;
to do evil:3SG.PRS;
to become evil:{(UNM)} Dḫa-te-pí-nu-uš:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [
| … | ḪUL⸢ḪI.A?⸣ | Dḫa-te-pí-nu-uš | … |
|---|---|---|---|
| evil {(UNM)} to become evil 3SG.PRS to do evil 3SG.PRS to become evil {(UNM)} | {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Text bricht ab
| … |
|---|