Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.203 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ me-ḫu]rtime:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ⸢Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomehow:;
someone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} tu-uk-ka₄-a⸣-[ri]to be seen:3SG.PRS.MP
| … | me-ḫu]r | ⸢Ú-UL | ku-it-ki | tu-uk-ka₄-a⸣-[ri] |
|---|---|---|---|---|
| time {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | not NEG | somehow someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} | to be seen 3SG.PRS.MP |
2′ [ da-a]n-zito take:3PL.PRS 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:{(UNM)};
cattle stall:{(UNM)} 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:{(UNM)} gi-im-ra-ašfield:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one:QUANcar UDU.NÍTAram:{(UNM)} [
| … | da-a]n-zi | 1 | GU₄.MAḪ | 1 | GU₄ÁB | gi-im-ra-aš | 1 | UDU.NÍTA | … |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to take 3PL.PRS | one QUANcar | bull {(UNM)} cattle stall {(UNM)} | one QUANcar | cow {(UNM)} | field {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one QUANcar | ram {(UNM)} |
3′ [1one:QUANcar UDU.SÍG+MUNU]Sfemale sheep:{(UNM)} 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} 1one:QUANcar UZ₆nanny goat:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ŠA 1one:QUANcar ḫa-az-z[i-la-aš](unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
| [1 | UDU.SÍG+MUNU]S | 1 | MÁŠ.GAL | 1 | UZ₆ | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar | ŠA 1 | ḫa-az-z[i-la-aš] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | female sheep {(UNM)} | one QUANcar | he-goat {(UNM)} | one QUANcar | nanny goat {(UNM)} | one QUANcar | (bread or pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | one QUANcar | (unit of volume) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
4′ [ŠA Z]Ì.⸢DA⸣flour:{GEN.SG, GEN.PL} ZÍZemmer:{(UNM)} 12twelve:QUANcar NINDA.Ìfat bread:{(UNM)} ŠA ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} ŠA ZÌ.DAflour:{GEN.SG, GEN.PL} Z[ÍZemmer:{(UNM)}
| [ŠA Z]Ì.⸢DA⸣ | ZÍZ | 12 | NINDA.Ì | ŠA ½ | UP-NI | 12 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA ZÌ.DA | Z[ÍZ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| flour {GEN.SG, GEN.PL} | emmer {(UNM)} | twelve QUANcar | fat bread {(UNM)} | one half QUANcar | hand {(UNM)} | twelve QUANcar | bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} | flour {GEN.SG, GEN.PL} | emmer {(UNM)} |
5′ [12twelve:QUANcar NINDA]a-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 12twelve:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(bread or pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ŠA ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} a[r-ḫa-ia-an-na]apart:ADV=CNJadd
| [12 | NINDA]a-a-an | ŠA ½ | UP-NI | 12 | NINDAwa-ge-eš-šar | ŠA ½ | UP-NI | a[r-ḫa-ia-an-na] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| twelve QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one half QUANcar | hand {(UNM)} | twelve QUANcar | (bread or pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | one half QUANcar | hand {(UNM)} | apart ADV=CNJadd |
6′ [nam-m]astill:;
then: 12twelve:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA Z[Ì.DAflour:{GEN.SG, GEN.PL} ZÍZ]emmer:{(UNM)}
| [nam-m]a | 12 | NINDAa-a-an | ŠA ½ | UP-NI | ŠÀ.BA | 2 | NINDAa-a-an | ŠA Z[Ì.DA | ZÍZ] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| still then | twelve QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one half QUANcar | hand {(UNM)} | therein ADV entrails {(UNM)} | two QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | flour {GEN.SG, GEN.PL} | emmer {(UNM)} |
7′ [2two:QUANcar NINDA]a-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} še-ep-pí-it-ta-aš(type of grain):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(type of grain):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} 2two:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} e-u-wa-na-ašbarley(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢2⸣two:QUANcar [
| [2 | NINDA]a-a-an | še-ep-pí-it-ta-aš | 2 | NINDAa-a-an | e-u-wa-na-aš | ⸢2⸣ | … |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| two QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | (type of grain) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (type of grain) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | two QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | barley(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | two QUANcar |
8′ [2two:QUANcar NINDA]⸢a⸣-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pár-ḫu-u-e-na-aš(kind of grain):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to hunt:1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fish(?):ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 2two:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠEfavourable:{(UNM)};
barley:{(UNM)};
to be favourable:3SG.PRS.MP;
to be favourable:PTCP.NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} x[
| [2 | NINDA]⸢a⸣-a-an | pár-ḫu-u-e-na-aš | 2 | NINDAa-a-an | ŠE | 1 | NINDA.KU₇ | x[ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| two QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | (kind of grain) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to hunt 1PL.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} fish(?) ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | two QUANcar | warm bread {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | favourable {(UNM)} barley {(UNM)} to be favourable 3SG.PRS.MP to be favourable PTCP.NOM.SG.C | one QUANcar | sweet bread {(UNM)} |
9′ [ŠA 1]one:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 36:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:{(UNM)} kap-p[í(container):{D/L.SG, STF};
small:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(container):{HURR.ABS.SG, STF}
| [ŠA 1] | UP-NI | 36 | NINDA.SIGMEŠ | 1 | GA.KIN.AG | kap-p[í |
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | hand {(UNM)} | QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | one QUANcar | cheese {(UNM)} | (container) {D/L.SG, STF} small {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (container) {HURR.ABS.SG, STF} |
10′ [DUG?pu-u]l-la-anbread vessel:{ACC.SG.C, GEN.PL} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)} 1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} m[e-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
| [DUG?pu-u]l-la-an | 1 | UP-NU | NINDA.Ì.E.DÉ.A | 1 | UP-NU | m[e-ma-al |
|---|---|---|---|---|---|---|
| bread vessel {ACC.SG.C, GEN.PL} | one QUANcar | hand {(UNM)} | sponge cake {(UNM)} | one QUANcar | hand {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
11′ [dam-ma-aš-ḫ]u-i-il(fruit tree):STF 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):{(UNM)} LÀLhoney:{(UNM)} 1one:QUANcar N[AM-MA-AN-DUM(vessel):{(UNM)}
| [dam-ma-aš-ḫ]u-i-il | 1 | NAM-MA-AN-DUM | LÀL | 1 | N[AM-MA-AN-DUM |
|---|---|---|---|---|---|
| (fruit tree) STF | one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | honey {(UNM)} | one QUANcar | (vessel) {(UNM)} |
12′ [1one:QUANcar DUGKU-K]U-UB(vessel):{(UNM)} ta-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar DUGKU-KU-〈UB〉(vessel):{(UNM)} wa-al-ḫ[ito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
| [1 | DUGKU-K]U-UB | ta-wa-al | 1 | DUGKU-KU-〈UB〉 | wa-al-ḫ[i |
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | to strike 2SG.IMP walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
13′ [1one:QUANcar DUGKU-K]U-UB(vessel):{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ḫa-pu-u[š-ti-ia-aš(beverage):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to make up for:2SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(beverage):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| [1 | DUGKU-K]U-UB | KAŠ | 1 | DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | ḫa-pu-u[š-ti-ia-aš |
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | beer {(UNM)} | one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | (beverage) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to make up for 2SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (beverage) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
14′ [1one:QUANcar DUGKU-KU-U]B(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} kar-šiwheat(?):D/L.SG;
good:;
good:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
pieces:D/L.SG;
to cut (off):2SG.IMP;
vulva(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(mng. unkn.):D/L.SG 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} G[Amilk:{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)}
| [1 | DUGKU-KU-U]B | GEŠTIN | kar-ši | 1 | DUGKU-KU-UB | G[A | KU₇ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | wheat(?) D/L.SG good good {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pieces D/L.SG to cut (off) 2SG.IMP vulva(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (mng. unkn.) D/L.SG | one QUANcar | (vessel) {(UNM)} | milk {(UNM)} | sweet {(UNM)} |
15′ [1one:QUANcar UP-NUhand:{(UNM)} GIŠ]IN-BIḪI.Afruit:{(UNM)} GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):{(UNM)} GIŠ[PÈŠfig (tree):{(UNM)}
| [1 | UP-NU | GIŠ]IN-BIḪI.A | GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A | GIŠ[PÈŠ |
|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | hand {(UNM)} | fruit {(UNM)} | raisin(s) {(UNM)} | fig (tree) {(UNM)} |
16′ [ L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} ḫ[u-u-ma-an-daevery; whole:{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF}
| … | L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | TU₇ḪI.A | ḫ[u-u-ma-an-da |
|---|---|---|---|
| table man {(UNM)} | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | every whole {QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
17′ [TU₇ḫa-ra-am-m]a TU₇˽SARvegetable soup:{(UNM)} TU₇ga-an-g[a-ti(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
| [TU₇ḫa-ra-am-m]a | TU₇˽SAR | TU₇ga-an-g[a-ti |
|---|---|---|
| vegetable soup {(UNM)} | (kind of mash) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
18′ [ ] ŠA ME-Ewater:{GEN.SG, GEN.PL} GAmilk:{(UNM)} T[U₇ḫa-aš-šu-wa-aš-ši-in-za](mng. unkn.):LUW.ADJG.ACC.PL.C;
(mng. unkn.):LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C
| … | ŠA ME-E | GA | T[U₇ḫa-aš-šu-wa-aš-ši-in-za] |
|---|---|---|---|
| water {GEN.SG, GEN.PL} | milk {(UNM)} | (mng. unkn.) LUW.ADJG.ACC.PL.C (mng. unkn.) LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C |
19′ [TU₇ḫa-pal-zi-i]r(stew or soup):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} TU₇ḫar-aš-pa-wa-a[n-te-eš
| [TU₇ḫa-pal-zi-i]r | TU₇ḫar-aš-pa-wa-a[n-te-eš |
|---|---|
| (stew or soup) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
| … | ⸢TU₇⸣me-ma-al | … |
|---|---|---|
21′ [ ] ⸢GA?milk:{(UNM)} ši-ma⸣-[lu(bread or pastry?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(vessel):STF
Text bricht ab
| … | ⸢GA? | ši-ma⸣-[lu |
|---|---|---|
| milk {(UNM)} | (bread or pastry?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (vessel) STF |