Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.28 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 [ma]-⸢a-an-zaas: MUNUS.LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} DIŠTAR:{DN(UNM)};
:{PNm(UNM)} URUḫa⸣-[
| [ma]-⸢a-an-za | MUNUS.LUGAL | DIŠTAR | |
|---|---|---|---|
| as | {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | {DN(UNM)} {PNm(UNM)} |
Vs. I 2 ⸢nuCONNn IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} LÚA-BU-BI-TI⸣major-domo:{(UNM)} x[
| ⸢nu | IŠ-TU É | LÚA-BU-BI-TI⸣ | |
|---|---|---|---|
| CONNn | house {ABL, INS} | major-domo {(UNM)} |
Vs. I 3 ⸢34:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar⸣(bread or pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL}
| ⸢34 | NINDA.ÉRINMEŠ | 1 | NINDAwa-ge-eš-šar⸣ | Š[A |
|---|---|---|---|---|
QUANcar | soldier bread {(UNM)} | one QUANcar | (bread or pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | of {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. I 4 ⸢1one:QUANcar NINDAbread:{(UNM)} MAR-RU:{(UNM)} 5five:QUANcar NINDAx-na-an-da⸣ [
| ⸢1 | NINDA | MAR-RU | 5 | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | bread {(UNM)} | {(UNM)} | five QUANcar |
Vs. I 5 ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ⸢UP⸣-NI-páthand:{(UNM)} 2two:QUANcar ⸢NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} 2two:QUANcar NINDA⸣bread:{(UNM)} x[
| ŠA ½ | ⸢UP⸣-NI-pát | 2 | ⸢NINDA.KU₇ | 2 | NINDA⸣ | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | two QUANcar | sweet bread {(UNM)} | two QUANcar | bread {(UNM)} |
Vs. I 6 6six:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water:{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to put:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to put:PTCP.NOM.SG.C NINDA.⸢SIGMEŠ‘flat bread’:{(UNM)} 3three:QUANcar NINDAi-du-ri⸣-i[š(bread or pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(bread or pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
| 6 | ME | NINDA.⸢SIGMEŠ | 3 | NINDAi-du-ri⸣-i[š |
|---|---|---|---|---|
| six QUANcar | hundred QUANcar water {(UNM)} to take {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take PTCP.NOM.SG.C to put {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to put PTCP.NOM.SG.C | ‘flat bread’ {(UNM)} | three QUANcar | (bread or pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (bread or pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. I 7 19:QUANcar NINDAi-⸢du-ri⸣-iš(bread or pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(bread or pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-N[Ihand:{(UNM)}
| 19 | NINDAi-⸢du-ri⸣-iš | ŠA ½ | UP-N[I |
|---|---|---|---|
QUANcar | (bread or pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (bread or pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} |
Vs. I 8 1one:QUANcar GI⸢MA.SÁ.AB⸣basket:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.Ìfat bread:{(UNM)} 1one:QUANcar NI[NDA
| 1 | GI⸢MA.SÁ.AB⸣ | 1 | NINDA.Ì | 1 | … |
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | basket {(UNM)} | one QUANcar | fat bread {(UNM)} | one QUANcar |
Vs. I 9 ⸢3three:QUANcar UP-NU⸣hand:{(UNM)} kán-zawheat(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
this:DEM1.ACC.SG.C ⸢ŠA GÚ⸣.GA[Lchickpea:{GEN.SG, GEN.PL}
| ⸢3 | UP-NU⸣ | kán-za | ⸢ŠA GÚ⸣.GA[L |
|---|---|---|---|
| three QUANcar | hand {(UNM)} | wheat(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} this DEM1.ACC.SG.C | chickpea {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. I 10 ⸢1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} ta-wa-al⸣(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} x[
| ⸢1 | DUG | ta-wa-al⸣ | 1 | DUG | |
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar | vessel {(UNM)} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | one QUANcar | vessel {(UNM)} |
Vs. I 11 ⸢IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} LÚA-BU-BI⸣-[TImajor-domo:{(UNM)}
| ⸢IŠ-TU É | LÚA-BU-BI⸣-[TI |
|---|---|
| house {ABL, INS} | major-domo {(UNM)} |
Vs. I 13 ⸢1one:QUANcar GU₄ÁB⸣cow:{(UNM)} [
Text bricht ab
| ⸢1 | GU₄ÁB⸣ | … |
|---|---|---|
| one QUANcar | cow {(UNM)} |