Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.44 (2021-12-31)

Vs. II 1′ GA.KIN.A]G?cheese:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
[


GA.KIN.A]G?GEŠTIN
cheese
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Vs. II 2′ ma-aḫ-ḫ]a(?)-anas:;
how:
EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ITUKAMmonth:{(UNM)} iš-ša-an-z[ito make:3PL.PRS.IMPF

ma-aḫ-ḫ]a(?)-anEZEN₄ITUKAMiš-ša-an-z[i
as

how
cultic festival
{(UNM)}
month
{(UNM)}
to make
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 3′ ]xḪI?.A? AN.NAtin:{(UNM)} aš-šu?-ulkindness:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-it-t[a(-)

]xḪI?.A?AN.NAaš-šu?-ul
tin
{(UNM)}
kindness
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 4′ -r]i?-ia-u-wa-aš ma-aḫ-ḫa-anas:;
how:
tu-e-ek-x[

ma-aḫ-ḫa-antu-e-ek-x[
as

how

Vs. II 5′ SÍSKURsacrifice:{(UNM)} ]a-šu-ma-ri-ia-ašfertility:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS

SÍSKUR]a-šu-ma-ri-ia-ašú-wa-an-zi
sacrifice
{(UNM)}
fertility
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS

Vs. II 6′ Q]A-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS

Q]A-TAM-MA-páti-ia-an-zi
likewise
ADV=FOC
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

Vs. II 7′ ]-TU IZI-atfire:{ABL, INS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} i-nu-wa-an-zito heat:3PL.PRS

]-TU IZI-ati-nu-wa-an-zi
fire
{ABL, INS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to heat
3PL.PRS

Vs. II 8′ ] 3three:QUANcar SA₂₀-A-TÙ(unit of volume):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
KU₇sweet:{(UNM)} nu: CONNn;
(horse):
ḫu-u-ma-ancompletely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

3SA₂₀-A-TÙGEŠTINKU₇nuḫu-u-ma-an
three
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}

CONNn
(horse)
completely

every
whole
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Vs. II 9′ -z]i na-at-za:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} ḫa-šu-ma-ri-ia-ašfertility:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}


na-at-zaSÍSKURḫa-šu-ma-ri-ia-aš

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}
sacrifice
{(UNM)}
fertility
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 10′ URUḫa-a]t-tu-ša-aš-kán:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}=={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
i-wa-aras:POSP [

URUḫa-a]t-tu-ša-aš-káni-wa-ar

{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}=={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
as
POSP

Vs. II 11′ ]x nam-ma-pátstill:;
then:
EGI[R(-) ]-i

]xnam-ma-pát
still

then

Vs. II 12′ ]x-i-li-ia-az(-)[

Vs. II 13′ ]x-an-zi(-)[

Vs. II bricht ab

Rs. III


Rs. III 1′ ]x-ni?-ia

]x-ni?-ia

Rs. III 2′ ]x pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
morsel:D/L.SG;
to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


]xpár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP
morsel
D/L.SG
to break
2SG.IMP
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. III 3′ ]x ŠA 1one:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)}

]xŠA 1UP-NI
one
QUANcar
hand
{(UNM)}

Rs. III 4′ NINDAmi-ú-m]i-ú(bread or pastry):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} ŠA ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)}

NINDAmi-ú-m]i-úŠA ½UP-NI
(bread or pastry)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
one half
QUANcar
hand
{(UNM)}

Rs. III 5′ NINDAkar-ki-š]i(?)-li-iš

NINDAkar-ki-š]i(?)-li-iš

Rs. III 6′ ]x ku-iš-šaeach:INDFevr.NOM.SG.C;
(mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
which:REL.ACC.SG.C;
who?:INT.ACC.SG.C;
(horse):;
which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
ŠA ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)}

]xku-iš-šaŠA ½UP-NI
each
INDFevr.NOM.SG.C
(mng. unkn.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which
REL.ACC.SG.C
who?
INT.ACC.SG.C
(horse)

which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
one half
QUANcar
hand
{(UNM)}

Rs. III 7′ pár-š]i(?)-iato break:3SG.PRS.MP;
morsel:D/L.SG;
to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


Rs. III bricht ab

pár-š]i(?)-ia
to break
3SG.PRS.MP
morsel
D/L.SG
to break
2SG.IMP
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
0.28872013092041