Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 7.67 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ ]x-x-x-x? ⸢túḫ-ḫi?⸣-x?-⸢kán?⸣-zi-ma Ú-ULnot:NEG
| … | ]x-x-x-x? | ⸢túḫ-ḫi?⸣-x?-⸢kán?⸣-zi-ma | Ú-UL |
|---|---|---|---|
| not NEG |
Vs. 2′ ]x-⸢i⸣ na-at-za-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL=OBPs} I-NA SAG.DU-ŠUhead:{g → D/L.SG_DEM2/3.GEN.SG, h → D/L.PL_DEM2/3.GEN.SG, j → ABL_DEM2/3.GEN.SG}
| … | ]x-⸢i⸣ | na-at-za-an | I-NA SAG.DU-ŠU |
|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL=OBPs} | head {g → D/L.SG_DEM2/3.GEN.SG, h → D/L.PL_DEM2/3.GEN.SG, j → ABL_DEM2/3.GEN.SG} |
Vs. 3′ ]-zi wa-ra-a-ašto harvest:2SG.IMP;
to burn:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-ra-a-ašto harvest:2SG.IMP;
to burn:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GAL-libig:{FNL(li).NOM.SG.N, FNL(li).ACC.SG.N, FNL(l).D/L.SG, FNL(li).STF, FNL(li).ADV}
| … | wa-ra-a-aš | wa-ra-a-aš | GAL-li | |
|---|---|---|---|---|
| to harvest 2SG.IMP to burn 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to harvest 2SG.IMP to burn 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | big {FNL(li).NOM.SG.N, FNL(li).ACC.SG.N, FNL(l).D/L.SG, FNL(li).STF, FNL(li).ADV} |
Vs. 4′ w]a-ra-a-ašto harvest:2SG.IMP;
to burn:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠša-a-ḫi-iš(herbal aroma substance):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} wa-ra-a-ašto harvest:2SG.IMP;
to burn:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| … | w]a-ra-a-aš | GIŠša-a-ḫi-iš | wa-ra-a-aš |
|---|---|---|---|
| to harvest 2SG.IMP to burn 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (herbal aroma substance) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to harvest 2SG.IMP to burn 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 5′ GIŠḫa]-pu-ri-ašbark(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bark(?):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-ra-a-ašto harvest:2SG.IMP;
to burn:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Ì.UDUsuet:{(UNM)} LÀLhoney:{(UNM)} wa-ra-a-ašto harvest:2SG.IMP;
to burn:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| … | GIŠḫa]-pu-ri-aš | wa-ra-a-aš | Ì.UDU | LÀL | wa-ra-a-aš |
|---|---|---|---|---|---|
| bark(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} bark(?) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to harvest 2SG.IMP to burn 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | suet {(UNM)} | honey {(UNM)} | to harvest 2SG.IMP to burn 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 6′ ]x ú-el-kugrass:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫar-ša-ni-iš-šihead:NOM.PL.C;
pertaining to the head(?):LUW||HITT.NOM.SG.C;
pertaining to the head(?):LUW||HITT.ACC.SG.C;
head:D/L.SG;
pertaining to the head(?):HITT.STF;
:{PNm(UNM)} ḫal-la-an-ni-an-zito crush:3PL.PRS
| … | ]x | ú-el-ku | ḫar-ša-ni-iš-ši | ḫal-la-an-ni-an-zi |
|---|---|---|---|---|
| grass {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | head NOM.PL.C pertaining to the head(?) LUW||HITT.NOM.SG.C pertaining to the head(?) LUW||HITT.ACC.SG.C head D/L.SG pertaining to the head(?) HITT.STF {PNm(UNM)} | to crush 3PL.PRS |
Vs. 7′ ]x QA-TI-ŠUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
to be awake:2SG.IMP Ì.DU₁₀.GAfine oil:{(UNM)} ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS;
to hold:
| … | ]x | QA-TI-ŠU | a-ar-ri | Ì.DU₁₀.GA | ḫar-kán-zi |
|---|---|---|---|---|---|
| hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG to be awake 2SG.IMP | fine oil {(UNM)} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS to hold |
Vs. 8′ ]x?-an-zi kat-ti-iš-ši: bei:ADV=POSS.3SG.D/L;
with: ⸢ku⸣-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
| … | ]x?-an-zi | kat-ti-iš-ši | ⸢ku⸣-i-e-eš |
|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L with | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
Vs. 9′ n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} x-x-[a]n?-zi
| … | n]a-at | ar-ḫa | x-x-[a]n?-zi |
|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to stand 1SG.PRS.MP away from away border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. bricht ab
Kolophon
| … | ]x | x | x | x[ |
|---|---|---|---|---|
Rs. 1′ ] SIG₅-ia-aḫ-⸢ḫu-u-wa-aš⸣to make alright:PTCP.NOM.SG.C={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
| … | SIG₅-ia-aḫ-⸢ḫu-u-wa-aš⸣ |
|---|---|
| to make alright PTCP.NOM.SG.C={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 2′ ] ⸢Ú⸣-ULnot:NEG ku-it-kisomehow:;
someone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
| … | ⸢Ú⸣-UL | ku-it-ki |
|---|---|---|
| not NEG | somehow someone {INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N} |
Rs. 3′ ] QA-TIcompleted:{(UNM)};
to come to an end:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
| … | QA-TI |
|---|---|
| completed {(UNM)} to come to an end 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Rs. 4′ ]x mḫa-ap-ru-zi-iš LÚSANGApriest:{(UNM)}
| … | ]x | mḫa-ap-ru-zi-iš | LÚSANGA |
|---|---|---|---|
| priest {(UNM)} |
ca. 6-7 Zeilen unbeschrieben; Rs. bricht ab
| … | ]x |
|---|---|