Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 1.72 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
o Rd. 1 ]-x kar-ap-t[a-rito raise:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
kar-ap-t[a-ri | |
---|---|
to raise {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
… |
---|
o. Rd. 3 ša?-ra]-⸢a⸣up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} [
ša?-ra]-⸢a⸣ | ú-ez-zi | É | … |
---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} |
o. Rd. 4 -i]z-zi GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} [
GAL | DUMU.É.GAL | … | |
---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Vs. 5 ]-x? ku-wa-aš-[zito squash:3SG.PRS;
to kiss:3SG.PRS
… | ku-wa-aš-[zi | |
---|---|---|
to squash 3SG.PRS to kiss 3SG.PRS |
Vs. 6 [ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS A]-NA GUNNIhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIŠe-⸢ep⸣-[pí-ia-aš(plant):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(plant):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mu-u-ri- ti-ia-an-zto sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
set:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to step:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} A-NA D30Moon-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UŠ-KE-EN]to throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
[ḫa-an-te-ez-zi | A]-NA GUNNI | GIŠe-⸢ep⸣-[pí-ia-aš | … | ti-ia-an-z | LUGAL-uš | A-NA D30 | UŠ-KE-EN] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS | hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (plant) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (plant) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to sit {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} set {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to step {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Moon-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. 7 [nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} GE₆to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)} A-N]A D30Moon-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚD[UB.SARscribe:{(UNM)} ḫal-za-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} SILA₄-an?-kánlamb:{ACC.SG.C, GEN.PL} GUNNI-ihearth:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} a-ni-ia-an-zi]to carry out:3PL.PRS
[nu-kán | 1 | SILA₄ | GE₆ | A-N]A D30 | BAL-ti | LÚD[UB.SAR | ḫal-za-i | SILA₄-an?-kán | GUNNI-i | pa-ra-a | a-ni-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | one QUANcar | lamb {(UNM)} | to become dark 3SG.PRS night {(UNM)} to become dark {(UNM)} | Moon-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | lamb {ACC.SG.C, GEN.PL} | hearth D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to carry out 3PL.PRS |
Vs. 8 [MUN-an-zito salt:3PL.PRS GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUM]U.É.GALpalace servant:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten: NINDAtu-ḫu-r[a-i(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(type of pastry):D/L.SG LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ap-pí-iš-ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF
[MUN-an-zi | GAL | DUM]U.É.GAL | 10 | NINDAtu-ḫu-r[a-i | LUGAL-i | ap-pí-iš-ke-ez-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
to salt 3PL.PRS | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ten | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (type of pastry) D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to seize 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 9 [LÚDUB.SAR-ma-ká]nscribe:{(UNM)} D30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ŠUM-anname:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name:{(UNM)} ḫal-z[i-iš-ša-ito summon:3SG.PRS.IMPF ]
[LÚDUB.SAR-ma-ká]n | D30 | ŠUM-an | ḫal-z[i-iš-ša-i | … |
---|---|---|---|---|
scribe {(UNM)} | Moon-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | name {NOM.SG.N, ACC.SG.N} name {(UNM)} | to summon 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 10 [DUMU.É.GAL-ma-k]ánpalace servant:{(UNM)} A-NA Ì.GIŠoil:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-un-ni-ia?-zi?to fill:3SG.PRS GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} GAM-anlower:{NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL};
low:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)} zi-ik-ke-ez-zi]to sit:3SG.PRS.IMPF
[DUMU.É.GAL-ma-k]án | A-NA Ì.GIŠ | an-d[a | šu-un-ni-ia?-zi? | GUNNI | GAM-an | zi-ik-ke-ez-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | oil {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to fill 3SG.PRS | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | lower {NOM.SG, ACC.SG, GEN.PL} low {a → ADV, b → POSP, c → PREV} lower {(UNM)} | to sit 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 11 [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GAL]palace servant:{(UNM)} DUGKU-KU-UB-BI(vessel):{(UNM)} AN.BARiron:{(UNM)} [ ]x x x x[
[GAL | DUMU.É.GAL] | DUGKU-KU-UB-BI | AN.BAR | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | (vessel) {(UNM)} | iron {(UNM)} |
Vs. 12 [LUGAL-uš-kán]king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GUNN[I-a]n-⸢kán⸣hearth:ACC.SG=OBPk ḫu-i-ia-an-⸢zi⸣to walk:3PL.PRS [DUMU.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)} GIŠte-pa-anspoon(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} IŠ-TU Ì.GIŠ]oil:{ABL, INS}
[LUGAL-uš-kán] | QA-TAM | da-a-i | GUNN[I-a]n-⸢kán⸣ | ḫu-i-ia-an-⸢zi⸣ | [DUMU.É.GAL-ma | GIŠte-pa-an | IŠ-TU Ì.GIŠ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | hearth ACC.SG=OBPk | to walk 3PL.PRS | palace servant {(UNM)} | spoon(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} | oil {ABL, INS} |
Vs. 13 [GUNNI-i]hearth:D/L.SG la-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
[GUNNI-i] | la-ḫu-wa-i |
---|---|
hearth D/L.SG | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
Vs. 14 [A?-NA 2]-etwo:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
two:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ⸢GUNNI⸣hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} GIŠ-ru-itwood:INS ḫ[ar-p]a-an-tito set apart:PTCP.D/L.SG;
to heap:PTCP.D/L.SG;
Ḫarpanta:GN.D/L.SG ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} Dku-wa-an-ša-ašKuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UŠ-KE-EN]to throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
[A?-NA 2]-e | ⸢GUNNI⸣ | GIŠ-ru-it | ḫ[ar-p]a-an-ti | ti-ia-an-zi | … | LUGAL-uš | Dku-wa-an-ša-aš | UŠ-KE-EN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two {D/L.SG, D/L.PL, ALL} two {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | wood INS | to set apart PTCP.D/L.SG to heap PTCP.D/L.SG Ḫarpanta GN.D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. 15 [LUGAL-uš-ká]nking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-TU DUGKU-KU-UB(vessel):{ABL, INS} A[N.B]ARiron:{(UNM)} [G]EŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 1one:QUANcar SILA₄lamb:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} Dku-wa-an-š[a-ašKuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} B]AL-[an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} SILA₄-an?-kánlamb:{ACC.SG.C, GEN.PL} GUNNI-i]hearth:D/L.SG
[LUGAL-uš-ká]n | IŠ-TU DUGKU-KU-UB | A[N.B]AR | [G]EŠTIN | 1 | SILA₄ | BABBAR | Dku-wa-an-š[a-aš | B]AL-[an-ti | SILA₄-an?-kán | GUNNI-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | (vessel) {ABL, INS} | iron {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | one QUANcar | lamb {(UNM)} | white {(UNM)} | Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} | lamb {ACC.SG.C, GEN.PL} | hearth D/L.SG |
Vs. 16 [pa-ra-a]further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ⸢a⸣-ni-ia-an-〈〈ni-ia〉〉-zito carry out:3PL.PRS ⸢MUN⸣-an-zito salt:3PL.PRS GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GA[Lpalace servant:{(UNM)} 2two:QUANcar NIND]A.GUR₄.⸢RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[pa-ra-a] | ⸢a⸣-ni-ia-an-〈〈ni-ia〉〉-zi | ⸢MUN⸣-an-zi | GAL | DUMU.É.GA[L | 2 | NIND]A.GUR₄.⸢RA⸣ | [LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to carry out 3PL.PRS | to salt 3PL.PRS | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. 17 [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚDUB.SARscribe:{(UNM)} [ḫa]l-⸢za-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ANA⸣ D⸢ku⸣-wa-an-⸢ša⸣-ašKuwanša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Kuwanša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GA[Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} [me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} LUGAL-i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[LUGAL-uš | p]ár-ši-ia | LÚDUB.SAR | [ḫa]l-⸢za-i | ANA⸣ D⸢ku⸣-wa-an-⸢ša⸣-aš | GA[L | DUMU].⸢É⸣.GAL | [me-ma-al | LUGAL-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Kuwanša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Kuwanša {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Vs. 18 [pa-ra-a]further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-u[š]-⸢kán⸣king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} ⸢NINDA⸣[ḫar-ša-aš‘thick’ bread (loaf):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-uḫ-ḫa-a?-i]to pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG
[pa-ra-a] | ⸢e⸣-ep-zi | LUGAL-u[š]-⸢kán⸣ | QA-TAM | da-a-⸢i⸣ | GAL | DUMU.⸢É⸣.GAL | ⸢NINDA⸣[ḫar-ša-aš | še-er | šu-uḫ-ḫa-a?-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | ‘thick’ bread (loaf) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour 3SG.PRS roof D/L.SG |
Vs. 19 [DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} ]⸢ḪI⸣.A 4vier:QUANcar KU-KU-UB(vessel):{(UNM)} AN.BARiron:{(UNM)} [KAŠ].GEŠTIN(beverage):{(UNM)} da-wa-la-aš(cult drink):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-al-⸢ḫi-ia⸣-ašwalḫi- beer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to strike:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to strike:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢LUGAL⸣-[iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ap-pa-an-zi]to be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
[DUMUMEŠ.É.GAL | … | 4 | KU-KU-UB | AN.BAR | [KAŠ].GEŠTIN | da-wa-la-aš | wa-al-⸢ḫi-ia⸣-aš | ⸢LUGAL⸣-[i | pa-ra-a | ap-pa-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | vier QUANcar | (vessel) {(UNM)} | iron {(UNM)} | (beverage) {(UNM)} | (cult drink) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | walḫi- beer {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to strike 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to strike 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to be finished 3PL.PRS (Ornament made of gold or silver) D/L.SG prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} to seize 3PL.PRS |
Vs. 20 [QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a]-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} BAL-an-zito rebel:3PL.PRS;
to change:3PL.PRS;
to pour a libation:3PL.PRS ⸢nu?⸣CONNn LÚ⸢DUB.SAR⸣scribe:{(UNM)} ḫal-za-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dku-kusic-an-ša-aš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [GUNNI-an-kánhearth:ACC.SG=OBPk ḫu-u-i-ia-an-zi]to walk:3PL.PRS
[QA-TAM | da-a]-⸢i⸣ | BAL-an-zi | ⸢nu?⸣ | LÚ⸢DUB.SAR⸣ | ḫal-za-i | Dku-kusic-an-ša-aš | [GUNNI-an-kán | ḫu-u-i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | to rebel 3PL.PRS to change 3PL.PRS to pour a libation 3PL.PRS | CONNn | scribe {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | hearth ACC.SG=OBPk | to walk 3PL.PRS |
Vs. 21 [DUMU.É.GAL]-⸢ma⸣palace servant:{(UNM)} GIŠte-pa-⸢anspoon(?):{ACC.SG.C, GEN.PL} IŠ-TU⸣ Ì.GIŠoil:{ABL, INS} GUNNI-ihearth:D/L.SG la-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
[DUMU.É.GAL]-⸢ma⸣ | GIŠte-pa-⸢an | IŠ-TU⸣ Ì.GIŠ | GUNNI-i | la-ḫu-wa-i |
---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | spoon(?) {ACC.SG.C, GEN.PL} | oil {ABL, INS} | hearth D/L.SG | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
Vs. 22 [DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} GIŠú-e-ri-iplate:D/L.SG 8eight:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]⸢ḪI⸣.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} me-ma-algroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 〈da-a-i〉?to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} Dte-pí-ia-kánTepiakan:DN.ACC.SG.C;
Tepiakan:{DN(UNM)} 〈GIŠ〉e-[ep-pí-ia-aš(plant):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(plant):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mu-u-ri-iš](unk. mng.):LUW||HITT.NOM.SG.C;
cluster:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[DUMU.É.GAL-kán | GIŠú-e-ri-i | 8 | NINDA.GUR₄.RA]⸢ḪI⸣.A | me-ma-al | 〈da-a-i〉? | Dte-pí-ia-kán | 〈GIŠ〉e-[ep-pí-ia-aš | mu-u-ri-iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | plate D/L.SG | eight QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Tepiakan DN.ACC.SG.C Tepiakan {DN(UNM)} | (plant) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (plant) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (unk. mng.) LUW||HITT.NOM.SG.C cluster {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. 23 [an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ne-ia-an-zato turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GIŠú-e-ra-aš]plate:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} GADA-ilinen cloth:D/L.SG ka-ri-ia-an-zato cover:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stop:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
grass(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stop:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
granary:HITT.ACC.SG.C šu-uḫ-ḫa-[zato pour:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
roof:ABL;
(type of pastry):ABL kat-talow:;
under:;
below: ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
[an-da | ne-ia-an-za | GIŠú-e-ra-aš] | ta | GADA-i | ka-ri-ia-an-za | šu-uḫ-ḫa-[za | kat-ta | ú-da-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to turn (trans./intrans.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | plate {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | linen cloth D/L.SG | to cover {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to stop {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} grass(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to stop {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} granary HITT.ACC.SG.C | to pour {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} roof ABL (type of pastry) ABL | low under below | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
Vs. 24 [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} i-ia-ad-dato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} GIŠ]ú-e-ra-an-kánplate:{ACC.SG.C, GEN.PL} GIŠlu-ut-tiwindow:D/L.SG an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: d[a-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LUGAL-uš | EGIR-an | i-ia-ad-da | DUMU.É.GAL | GIŠ]ú-e-ra-an-kán | GIŠlu-ut-ti | an-da | d[a-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to go 3SG.PRS.MP to make {2SG.PST, 3SG.PST} | palace servant {(UNM)} | plate {ACC.SG.C, GEN.PL} | window D/L.SG | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 25 [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} GIŠAB-zawindow:ABL;
window:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ANA] DINGIRMEŠ˽〈LÚMEŠ〉male deities:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} GIŠú-e-ra-[anplate:{ACC.SG.C, GEN.PL} EGIR-pa]again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
[LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | ták-kán | GIŠAB-za | ar-ḫa | ANA] DINGIRMEŠ˽〈LÚMEŠ〉 | BAL-ti | DUMU.É.GAL | … | GIŠú-e-ra-[an | EGIR-pa] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | window ABL window {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | male deities {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | palace servant {(UNM)} | plate {ACC.SG.C, GEN.PL} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. 26 [šu-uḫ-ḫato pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF} pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} GIŠŠENcontainer:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} EGI]R-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L i-ia-ad-dato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST}
[šu-uḫ-ḫa | pé-e-da-a-i | EGIR | GIŠŠEN | da-a-i | LUGAL-uš | EGI]R-ŠU | i-ia-ad-da |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | container {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | to go 3SG.PRS.MP to make {2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. 27 [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ-aš?male deities:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
male deities:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dma-l]i-i-iaMaliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG;
Maliya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚÚ.ḪÚBdeaf (man):{(UNM)} GIŠ⸢e⸣-[er-ḫu-ia-zabasket:HITT.ABL;
basket:HITT.D/L.SG ]
[LUGAL-uš | DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ-aš? | Dma-l]i-i-ia | UŠ-KE-EN | GAL | LÚÚ.ḪÚB | GIŠ⸢e⸣-[er-ḫu-ia-za | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | male deities {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} male deities {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Maliya DN.D/L.SG Mala GN.D/L.SG Maliya GN.D/L.SG Maliya {DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | deaf (man) {(UNM)} | basket HITT.ABL basket HITT.D/L.SG |
Vs. 28 [GIŠ?ḫu-u-wa-al-liš?juniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
juniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ]-x ÉSAGgranary:{(UNM)};
to store:3SG.PRS;
to store:PTCP.NOM.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DUMU.É.GAL-mapalace servant:{(UNM)} GIŠte-p[a-azspoon(?):ABL;
spoon(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
spoon(?):{VOC.SG, ALL, STF} GIŠ?ḫu-u-wa-al-liš?juniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
juniper tree:{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ]
[GIŠ?ḫu-u-wa-al-liš? | da-a-i | na-at | … | ÉSAG | da-a-i | DUMU.É.GAL-ma | GIŠte-p[a-az | GIŠ?ḫu-u-wa-al-liš? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
juniper tree {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} juniper tree {NOM.SG.N, ACC.SG.N} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | granary {(UNM)} to store 3SG.PRS to store PTCP.NOM.SG.C | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | palace servant {(UNM)} | spoon(?) ABL spoon(?) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} spoon(?) {VOC.SG, ALL, STF} | juniper tree {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} juniper tree {NOM.SG.N, ACC.SG.N} |
Vs. 29 [kat-talow:;
under:;
below: 3-ŠUthrice:QUANmul wa-al-aḫ-zito strike:3SG.PRS DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} GIŠte-pa-azspoon(?):ABL;
spoon(?):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
spoon(?):{VOC.SG, ALL, STF} GIŠe-e]p-pí-ia-aš(plant):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(plant):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mu-u-ri-in(unk. mng.):LUW||HITT.ACC.SG.C;
cluster:ACC.SG.C A-NA Ì.DU₁₀.GAfine oil:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: šu-un-ni-ia-z]ito fill:3SG.PRS
[kat-ta | 3-ŠU | wa-al-aḫ-zi | DUMU.É.GAL-kán | GIŠte-pa-az | GIŠe-e]p-pí-ia-aš | mu-u-ri-in | A-NA Ì.DU₁₀.GA | an-d[a | šu-un-ni-ia-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
low under below | thrice QUANmul | to strike 3SG.PRS | palace servant {(UNM)} | spoon(?) ABL spoon(?) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} spoon(?) {VOC.SG, ALL, STF} | (plant) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (plant) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (unk. mng.) LUW||HITT.ACC.SG.C cluster ACC.SG.C | fine oil {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to fill 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. 31 [ ŠA? MÁŠ.GAL]he-goat:{GEN.SG, GEN.PL} ⸢SI!?⸣ḪI.A-iahorn:{(UNM)};
horn player:{(UNM)} iš-ke-ez-zito smear:3SG.PRS.IMPF;
to smear:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} [DUGKU-KU-UB(vessel):{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} ]
… | ŠA? MÁŠ.GAL] | ⸢SI!?⸣ḪI.A-ia | iš-ke-ez-zi | DUMU.É.GAL | [DUGKU-KU-UB | GEŠTIN | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
he-goat {GEN.SG, GEN.PL} | horn {(UNM)} horn player {(UNM)} | to smear 3SG.PRS.IMPF to smear 3SG.PRS | palace servant {(UNM)} | (vessel) {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Vs. 32 [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: MÁŠ.GALhe-goat:{(UNM)} A-NA DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ-aš?]male deities:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
male deities:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢x?⸣ Dma-li-iaMaliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG;
Maliya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} BAL-an-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} MÁŠ.GA[L-kánhe-goat:{(UNM)} GUNN]I-ihearth:D/L.SG
[LUGAL-i | pa-a-i | MÁŠ.GAL | A-NA DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ-aš?] | Dma-li-ia | BAL-an-ti | MÁŠ.GA[L-kán | GUNN]I-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | he-goat {(UNM)} | male deities {D/L.SG, D/L.PL, ALL} male deities {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Maliya DN.D/L.SG Mala GN.D/L.SG Maliya GN.D/L.SG Maliya {DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} | he-goat {(UNM)} | hearth D/L.SG |
Vs. 33 [pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} a-ni-ia-an-zito carry out:3PL.PRS MUN-an-zito salt:3PL.PRS UZ]UNÍG.GIGliver:{(UNM)} ŠÀ-erheart:{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N} za-nu-⸢wa⸣-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS GA[Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GAL(?)]palace servant:{(UNM)}
[pa-ra-a | a-ni-ia-an-zi | MUN-an-zi | … | UZ]UNÍG.GIG | ŠÀ-er | za-nu-⸢wa⸣-an-zi | GA[L | DUMU.É.GAL(?)] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to carry out 3PL.PRS | to salt 3PL.PRS | liver {(UNM)} | heart {FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N} | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Vs. 34 [ ZÌ.DA-ašflour:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
flour:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ša-a-ri-uššarikuwa- troops:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
row:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to rage:3SG.PRS.MP;
(wooden object):D/L.SG;
row:D/L.SG;
to embroider:2SG.IMP;
to divide:2SG.IMP;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} du-wa-anhere:;
Dumana:{PNm(UNM)};
Tu:{PNm(UNM)};
Tutḫaliya:{PNm(ABBR)} du-w]a-an-nahere:;
Dumana:{PNm(UNM)} 3-ŠÚthree:;
thrice:;
third: iš-⸢ga⸣-a-⸢ri⸣to smear:3SG.PRS.MP;
to stab:3SG.PRS;
to make:3SG.PRS.MP.IMPF;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF} iš-[ ]x
… | ZÌ.DA-aš | ša-a-ri-uš | du-wa-an | du-w]a-an-na | 3-ŠÚ | iš-⸢ga⸣-a-⸢ri⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
flour {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} flour {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | šarikuwa- troops {NOM.PL.C, ACC.PL.C} row {NOM.PL.C, ACC.PL.C} to rage 3SG.PRS.MP (wooden object) D/L.SG row D/L.SG to embroider 2SG.IMP to divide 2SG.IMP (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} | here Dumana {PNm(UNM)} Tu {PNm(UNM)} Tutḫaliya {PNm(ABBR)} | here Dumana {PNm(UNM)} | three thrice third | to smear 3SG.PRS.MP to stab 3SG.PRS to make 3SG.PRS.MP.IMPF (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 35 [ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [ ḫa]-zi-la-aš(unit of volume):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | GAL | DUMU].⸢É⸣.GAL | LUGAL-i | 12 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | … | ḫa]-zi-la-aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | twelve QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | (unit of volume) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. 36 [ -k]án LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ap-p[í-iš-k]e-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF
… | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ap-p[í-iš-k]e-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 37 [ -z]i NINDA.GUR₄.RAḪI.A-mapresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ke-⸢e⸣-[da-aš]this one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL};
this one:DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
here:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x?
… | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma | ke-⸢e⸣-[da-aš] | ||
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | this one {DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} this one DEM1.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} here ={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 38 [DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP kat-ti-iš-ši-ma-aš-ši: bei:ADV=POSS.3SG.D/L;
: bei:ADV=POSS.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: bei:ADV=POSS.3SG.D/L=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: bei:ADV=POSS.3SG.D/L==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} an-na-ašmother:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
annan:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Anna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG};
Anna:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
annan:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Anna:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ták-n]a-ašsoil:GEN.SG DUTU-aš-š[a?Solar deity:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} ]-x
[DINGIRMEŠ-aš | pár-ši-ia | … | kat-ti-iš-ši-ma-aš-ši | an-na-aš | ták-n]a-aš | DUTU-aš-š[a? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | bei ADV=POSS.3SG.D/L bei ADV=POSS.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} bei ADV=POSS.3SG.D/L=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} bei ADV=POSS.3SG.D/L==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} | mother {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} annan {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Anna {PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} Anna {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} annan {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Anna {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | soil GEN.SG | Solar deity {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG} |
Vs. 39 [ kat-ti-iš-ši-m]a-aš-š[i(-) ]-x DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
… | … | DINGIRMEŠ | ||
---|---|---|---|---|
divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 40 [ kat-ti-iš-ši-m]a?-aš-⸢ši⸣(-)[ ]-x-x-x
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. 2′ [ t]ák-šu-l[a-ašpeace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
peace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ]-x D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} BIL-〈an〉-z[i(?)]to light:3PL.PRS
… | t]ák-šu-l[a-aš | … | D10 | BIL-〈an〉-z[i(?)] | |
---|---|---|---|---|---|
peace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} peace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to light 3PL.PRS |
Rs. 3′ [ GIŠBAN]ŠUR-itable:D/L.SG zi-⸢ik⸣-ká[n-zito sit:3PL.PRS.IMPF ]-x-kán
… | GIŠBAN]ŠUR-i | zi-⸢ik⸣-ká[n-zi | … | |
---|---|---|---|---|
table D/L.SG | to sit 3PL.PRS.IMPF |
Rs. 4′ [ ]-⸢x⸣ [ke-e-d]a-aš-pátthis one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} DINGIRMEŠ-ašdivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enthusiastic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ -i]a?-zi-kán
… | [ke-e-d]a-aš-pát | DINGIRMEŠ-aš | BAL-ti | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
this one {DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} | divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enthusiastic {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god {HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… |
---|
Rs. 6′ [ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} GADA-itlinen cloth:INS ka-ri-ia]-an-zito cover:3PL.PRS;
to stop:3PL.PRS;
grass(?):{NOM.SG.C, VOC.SG} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} nuCONNn nam-mastill:;
then: GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | na-aš-ta | GIŠBANŠUR | GADA-it | ka-ri-ia]-an-zi | LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | nu | nam-ma | GIŠBANŠUR | ti-ia-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | linen cloth INS | to cover 3PL.PRS to stop 3PL.PRS grass(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn | still then | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. 7′ [ -k]án še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ki-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GADA-itlinen cloth:INS ka-ri-ia-anto cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stop:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
granary:HITT.ACC.SG.C;
to cover:2SG.IMP;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
to stop:2SG.IMP;
Gara:GN.D/L.SG;
granary:{HURR.ABS.SG, STF}
… | še-er | ki-it-ta-ri | na-at-kán | GADA-it | ka-ri-ia-an | |
---|---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | linen cloth INS | to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to stop {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} granary HITT.ACC.SG.C to cover 2SG.IMP (type of pastry) {D/L.SG, STF} to stop 2SG.IMP Gara GN.D/L.SG granary {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 8′ [ ]-x-⸢it⸣ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-〈an〉-zito take:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)}
… | še-er | ar-ḫa | da-a-〈an〉-zi | LUGAL-uš | UŠ-KE-EN | na-aš-ta | GAL | DUMU.É.GAL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Rs. 9′ [2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} GIŠBANŠUR-aztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LU]GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} D10-⸢niStorm-god:DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
heroism(?):FNL(n).D/L.SG;
Tarḫuni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} pár⸣-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-mapresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ták-šu-la-ašpeace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
peace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D10-niStorm-god:DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
heroism(?):FNL(n).D/L.SG;
Tarḫuni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
[2 | NINDA.GUR₄.RA | GIŠBANŠUR-az | ar-ḫa | da-a-i | LU]GAL-uš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | D10-⸢ni | pár⸣-ši-ia | 1 | NINDA.GUR₄.RA-ma | ták-šu-la-aš | D10-ni |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | table ABL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} table {ALL, VOC.SG} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Storm-god DN.FNL(n).HITT.D/L.SG heroism(?) FNL(n).D/L.SG Tarḫuni {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | peace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} peace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Storm-god DN.FNL(n).HITT.D/L.SG heroism(?) FNL(n).D/L.SG Tarḫuni {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
Rs. 10′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ] ⸢DUG⸣ta-pí-⸢ša-ni⸣-it(vessel):INS GIR₄kiln:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ki-ia!-〈an〉-ta-pátto lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[pár-ši-ia | na-aš-kán | GIŠBANŠUR | da-a-i | … | ⸢DUG⸣ta-pí-⸢ša-ni⸣-it | GIR₄ | GEŠTIN | GIŠBANŠUR-i | pé-ra-an | ki-ia!-〈an〉-ta-pát |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | (vessel) INS | kiln {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | table D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Rs. 11′ [ ]-x G[ADA-i]tlinen cloth:INS ka-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS;
to stop:3PL.PRS;
grass(?):{NOM.SG.C, VOC.SG} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ⸢EGIR⸣-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-ia-〈an〉-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | G[ADA-i]t | ka-ri-ia-an-zi | na-at | ⸢EGIR⸣-pa | ti-ia-〈an〉-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
linen cloth INS | to cover 3PL.PRS to stop 3PL.PRS grass(?) {NOM.SG.C, VOC.SG} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs. 12′ [ ki-i]a-an-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GADA-itlinen cloth:INS k[a]-ri-ia-anto cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stop:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
granary:HITT.ACC.SG.C;
to cover:2SG.IMP;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
to stop:2SG.IMP;
Gara:GN.D/L.SG;
granary:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ki-i]a-an-ta | na-at-kán | GADA-it | k[a]-ri-ia-an |
---|---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | linen cloth INS | to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to stop {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} granary HITT.ACC.SG.C to cover 2SG.IMP (type of pastry) {D/L.SG, STF} to stop 2SG.IMP Gara GN.D/L.SG granary {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 13′ [ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar-ḫa]to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-an-zito take:3PL.PRS LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-K[E-E]Nto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} nuCONNn GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)}
… | še-er | ar-ḫa] | da-a-an-zi | LUGAL-uš | UŠ-K[E-E]N | nu | GAL | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3PL.PRS | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Rs. 14′ [ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Dx[ ]-x
… | LUGAL-uš | NINDA.GUR₄.R]A | pár-ši-ia | DUTU | D10 | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. 15′ [ ] ⸢D⸣10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ták-šu-la-ašpeace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
peace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP [ ]
… | ⸢D⸣10 | ták-šu-la-aš | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | peace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} peace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 16′ [ ] šu-uḫ-ḫato pour:2SG.IMP;
roof:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
roof:ALL;
roof:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
roof:{VOC.SG, ALL, STF};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} DUGt[a-pí-ša-na?- ]
… | šu-uḫ-ḫa | GAL | DUMU.É.GAL | … | |
---|---|---|---|---|---|
to pour 2SG.IMP roof {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} roof ALL roof {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} roof {VOC.SG, ALL, STF} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Rs. 17′ [ ] 3-ŠÚthree:;
thrice:;
third: BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} GIŠ⸢BANŠUR⸣table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} [ ]
… | 3-ŠÚ | BAL-ti | na-aš-ta | GIŠ⸢BANŠUR⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
three thrice third | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
… | … | |
---|---|---|
Rs. 19′ [ ]x[ ]x-an ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where: pár-ši-ia!-an-te-ešto break:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}1 ki-ia-[an-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ]
… | … | ku-wa-pí | pár-ši-ia!-an-te-eš | … | ki-ia-[an-ta | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
as soon as somewhere where | to break {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Rs. 20′ [ ]x x[ DU]GKU-KU-UBḪI.A(vessel):{(UNM)} AN.BARiron:{(UNM)} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} šu-pí-x-[ ]
… | … | DU]GKU-KU-UBḪI.A | AN.BAR | GEŠTIN-ia | na-at | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(vessel) {(UNM)} | iron {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Rs. 21′ [ -i]a?-aš? [ DUMU.É(?).G]ALpalace servant:{(UNM)} ša-ra-〈a〉up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} TÚL LI! IA! pé-a[nto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards: ]
… | … | DUMU.É(?).G]AL | ša-ra-〈a〉 | da-a-i | na-an | … | pé-a[n | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | to give {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} in front of to send {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} towards |
Rs. 22′ [ LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-K[E-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} DUGK]U-KU-UB(vessel):{(UNM)} AN.BARiron:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} DINGIRMEŠ˽LÚMEŠmale deities:{(UNM)} BAL-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} [ ]
… | LUGAL-u]š | UŠ-K[E-EN | … | DUGK]U-KU-UB | AN.BAR | GEŠTIN | DINGIRMEŠ˽LÚMEŠ | BAL-ti | DUMU.É.GAL | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | (vessel) {(UNM)} | iron {(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | male deities {(UNM)} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} | palace servant {(UNM)} |
Rs. 23′ [ ]x ka-x[ šu-up-p]a-ia-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritually pure:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritually pure:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep:3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ.⸢NÁ⸣-ašbed(ding):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed(ding):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢pé⸣-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards: ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS n[a-aš-ta(?): CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ]
… | … | šu-up-p]a-ia-aš | GIŠ.⸢NÁ⸣-aš | ⸢pé⸣-an | ti-ia-an-zi | n[a-aš-ta(?) | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
meat {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ritually pure {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ritually pure D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sleep 3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | bed(ding) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bed(ding) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to give {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} in front of to send {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} towards | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Rs. 24′ [ Dši]-⸢wa⸣-at-tiŠiwat:DN.D/L.SG Dku-⸢wa-an⸣-š[a-ašKuwanša:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Kuwanša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ]-x-ze?-eš zé-⸢ia-an⸣-[t]ato cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]
… | Dši]-⸢wa⸣-at-ti | Dku-⸢wa-an⸣-š[a-aš | … | zé-⸢ia-an⸣-[t]a | ú-da-an-zi | A-NA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Šiwat DN.D/L.SG | Kuwanša {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Kuwanša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to cook 3PL.PRS.MP to cook {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | to bring (here) 3PL.PRS | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 25′ [ ]-⸢ia?-zi GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GAL⸣palace servant:{(UNM)} 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.[RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} L]UGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP tu-⸢uš⸣-[k]án: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk;
to be happy:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIŠBAN[ŠUR-itable:D/L.SG zi-ik-ke-ez-zi(?)]to sit:3SG.PRS.IMPF
… | GAL | DUMU.É.GAL⸣ | 5 | NINDA.GUR₄.[RA | … | L]UGAL-uš | pár-ši-ia | tu-⸢uš⸣-[k]án | EGIR-pa | GIŠBAN[ŠUR-i | zi-ik-ke-ez-zi(?)] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | fünf QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk to be happy {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS.IMPF |
Rs. 26′ [ KAŠ].GEŠTIN(beverage):{(UNM)} ⸢da⸣-wa-al(cult drink):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} wa-al-ḫito strike:2SG.IMP;
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ku-⸢i⸣-[e-eš?which:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} ]
… | KAŠ].GEŠTIN | ⸢da⸣-wa-al | wa-al-ḫi | ku-⸢i⸣-[e-eš? | … |
---|---|---|---|---|---|
(beverage) {(UNM)} | (cult drink) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to strike 2SG.IMP walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
Rs. 27′ [na-aš-t]a(?): CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} É⸢ḫa-le-⸢en!?-du!?⸣-ú-⸢wa?⸣palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [ a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside: ŠA L]ÚÚ.ḪÚBdeaf (man):{GEN.SG, GEN.PL} A-NA GUNNIhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-iz-z[ito go:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} LUGAL-i]Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[na-aš-t]a(?) | LUGAL-uš | É⸢ḫa-le-⸢en!?-du!?⸣-ú-⸢wa?⸣ | … | a-ra-aḫ-za | ŠA L]ÚÚ.ḪÚB | A-NA GUNNI | pa-iz-z[i | DUMU.É.GAL | LUGAL-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | palace {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} palace {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | surrounding {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside | deaf (man) {GEN.SG, GEN.PL} | hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to go 3SG.PRS | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
Rs. 28′ [ME-E]water(course):{(UNM)} QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} ⸢pa⸣-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-⸢uš-zaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} QA-TI-ŠÚ⸣hand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} [a-ar-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMU.É.GA]Lpalace servant:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-uš-zaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} [QA-TI-ŠU?hand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} a-an-ši]to wipe off:2SG.IMP;
to wipe off:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[ME-E] | QA-TI | ⸢pa⸣-i | LUGAL-⸢uš-za | QA-TI-ŠÚ⸣ | [a-ar-ri | GAL | DUMU.É.GA]L | LUGAL-i | GADA-an | pa-a-i | … | LUGAL-uš-za | [QA-TI-ŠU? | a-an-ši] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
water(course) {(UNM)} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to wipe off 2SG.IMP to wipe off {3SG.PRS, 2SG.IMP} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Rs. 29′ [LUG]AL-uš-⸢kán⸣king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} GIŠZA.⸢LAM.GAR⸣-aštent:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-⸢da⸣to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: [pa-iz-zito go:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} DINGIR]-LIM-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} 1one:QUANcar ⸢SILA₄⸣lamb:{(UNM)} ANA ⸢D⸣[10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ták-šu-la-ašpeace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
peace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} BAL-an-ti]to rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
[LUG]AL-uš-⸢kán⸣ | GIŠZA.⸢LAM.GAR⸣-aš | an-⸢da⸣ | [pa-iz-zi | na-aš | DINGIR]-LIM-ni | UŠ-KE-EN | ták-kán | 1 | … | ⸢SILA₄⸣ | ANA ⸢D⸣[10 | ták-šu-la-aš | BAL-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | tent {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tent {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | divinity FNL(n).D/L.SG god FNL(n).D/L.SG | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | one QUANcar | lamb {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | peace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} peace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} |
Rs. 30′ [1one:QUANcar UD]Usheep:{(UNM)} ANA DINGIR.MAḪmother goddess:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢1⸣one:QUANcar GU₄.⸢MAḪ-ma?-kán?bull:{(UNM)};
cow stall:{(UNM)} ANA D⸣[10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠA-ME-Esky:{(UNM)} BAL-a]n-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
[1 | UD]U | ANA DINGIR.MAḪ | ⸢1⸣ | GU₄.⸢MAḪ-ma?-kán? | ANA D⸣[10 | ŠA-ME-E | BAL-a]n-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | mother goddess {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar | bull {(UNM)} cow stall {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sky {(UNM)} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} |
Rs. 31′ [n]a-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM⸣-ṢAsour:{(UNM)} 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇⸣-[iasweet:{(UNM)} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} I-NA GIŠBAN]ŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ki-ia-an-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ANA D⸢10⸣Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ták-šu-la-aš-šapeace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} D10-ni]Storm-god:DN.FNL(n).HITT.D/L.SG;
heroism(?):FNL(n).D/L.SG;
Tarḫuni:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
[n]a-aš-ta | 5 | NINDA.GUR₄.⸢RA | EM⸣-ṢA | 5 | NINDA.GUR₄.⸢RA | KU₇⸣-[ia | ku-i-e-eš | I-NA GIŠBAN]ŠUR | … | ki-ia-an-ta | na-aš | LUGAL-uš | ANA D⸢10⸣ | [ták-šu-la-aš-ša | D10-ni] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | fünf QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | fünf QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | peace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Storm-god DN.FNL(n).HITT.D/L.SG heroism(?) FNL(n).D/L.SG Tarḫuni {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
Rs. 32′ [ ] 1-ENone:QUANcar pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ⸢nuCONNn kat-ta-anlow:;
under:;
below: 〈NINDA.GUR₄.RA〉presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢA-AM?⸣sour:{(UNM)} [še-er-ma-aš-ša-an?up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)};
up:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} NIND]A.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} zi-⸢ik-ke⸣-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF LUGAL-uš-ša-anking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
king:FNL(u).ACC.SG.C me-⸢ma⸣-a[lgroats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-uḫ-ḫa-a?-ito pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG ]
… | 1-EN | pár-ši-ia | ⸢nu | kat-ta-an | 〈NINDA.GUR₄.RA〉 | EM-ṢA-AM?⸣ | [še-er-ma-aš-ša-an? | NIND]A.GUR₄.RA | KU₇ | zi-⸢ik-ke⸣-ez-zi | LUGAL-uš-ša-an | me-⸢ma⸣-a[l | še-er | šu-uḫ-ḫa-a?-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | CONNn | low under below | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} up ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | to sit 3SG.PRS.IMPF | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} king FNL(u).ACC.SG.C | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour 3SG.PRS roof D/L.SG |
Rs. 33′ [Q]A-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-uš-⸢ša⸣-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs me-⸢ma-al⸣groats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]-x 3-ŠÚthree:;
thrice:;
third: šu-uḫ-ḫa-⸢i⸣to pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG ḫa-aš-ši-⸢ia⸣Ḫašši:DN.D/L.SG;
to beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
to beget:2SG.IMP 3-ŠÚthree:;
thrice:;
third: šu-uḫ-ḫa-a-⸢i⸣to pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG
[Q]A-TAM | da-a-i | nu-uš-⸢ša⸣-an | me-⸢ma-al⸣ | … | 3-ŠÚ | šu-uḫ-ḫa-⸢i⸣ | ḫa-aš-ši-⸢ia⸣ | 3-ŠÚ | šu-uḫ-ḫa-a-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | three thrice third | to pour 3SG.PRS roof D/L.SG | Ḫašši DN.D/L.SG to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} to beget 2SG.IMP | three thrice third | to pour 3SG.PRS roof D/L.SG |
Rs. 34′ [4vier:QUANcar D]UG⸢KU-KU⸣-UBḪI.A(vessel):{(UNM)} KAŠ.GEŠTIN(beverage):{(UNM)} wa-al-⸢ḫi-ia?-aš?⸣walḫi- beer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to strike:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
walḫi- beer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to strike:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} [ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG ] ⸢aš?-ša-nu?⸣-an-zito provide for:3PL.PRS ⸢nuCONNn LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} QA-TAM⸣likewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn DUGKU-K[U-UBḪI.A](vessel):{(UNM)}
[4 | D]UG⸢KU-KU⸣-UBḪI.A | KAŠ.GEŠTIN | wa-al-⸢ḫi-ia?-aš?⸣ | … | LUGAL-i | … | ⸢aš?-ša-nu?⸣-an-zi | ⸢nu | LUGAL-uš | QA-TAM⸣ | da-a-i | nu | DUGKU-K[U-UBḪI.A] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | (vessel) {(UNM)} | (beverage) {(UNM)} | walḫi- beer {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to strike 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} walḫi- beer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to strike 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to provide for 3PL.PRS | CONNn | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | (vessel) {(UNM)} |
Rs. 35′ [ḫa-a]n-⸢ti⸣-ito trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS x-x[ ]-x A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ták-⸢šu-la⸣-ašpeace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
peace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢Ù⸣and:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} [ANA] DINGIR.MAḪmother goddess:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢BAL-an⸣-t[i]to rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
[ḫa-a]n-⸢ti⸣-i | šar-ra-an-zi | … | A-NA D10 | ták-⸢šu-la⸣-aš | ⸢Ù⸣ | [ANA] DINGIR.MAḪ | ⸢BAL-an⸣-t[i] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to trust PTCP.D/L.SG forehead D/L.SG pertaining to the forehead {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} headband {D/L.SG, STF} apart to take care of 2SG.IMP | to divide 3PL.PRS | Storm-god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} heroism(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | peace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} peace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | mother goddess {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} |
Rs. 36′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} nu-⸢uš-ša⸣-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs x-x-x(-)[ -z]i nuCONNn 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)} 6six:QUANcar NINDA.⸢GUR₄.RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} ANA DINGIR.⸢MAḪ⸣mother goddess:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]
[LUGAL-u]š | UŠ-KE-EN | nu-⸢uš-ša⸣-an | … | nu | 4 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | 6 | NINDA.⸢GUR₄.RA⸣ | KU₇ | ANA DINGIR.⸢MAḪ⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | CONNn | vier QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | six QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | mother goddess {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 37′ [pár-ši-i]a(?)to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP ⸢kat⸣-ta-anlow:;
under:;
below: 〈NINDA.GUR₄.RA〉presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢA-⸢AMsour:{(UNM)} še-er-ra-aš-ša-an? NINDA⸣.GUR₄.⸢RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} ⸢zi-ik-ke-zi⸣to sit:3SG.PRS.IMPF me-⸢ma?-al?⸣-[la-aš-ša-angroats:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
groats:GEN.PL;
groats:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
groats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
groats:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} šu-uḫ-ḫa-a?-i]to pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG
[pár-ši-i]a(?) | ⸢kat⸣-ta-an | 〈NINDA.GUR₄.RA〉 | EM-ṢA-⸢AM | še-er-ra-aš-ša-an? | NINDA⸣.GUR₄.⸢RA⸣ | KU₇ | ⸢zi-ik-ke-zi⸣ | me-⸢ma?-al?⸣-[la-aš-ša-an | še-er | šu-uḫ-ḫa-a?-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | low under below | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | to sit 3SG.PRS.IMPF | groats {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} groats GEN.PL groats {NOM.PL.N, ACC.PL.N} groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} groats {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to pour 3SG.PRS roof D/L.SG |
… | |
---|---|
Rs. 39′ [LUGAL-uš-ká]n?king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} me-ma-al-⸢la⸣-aš-⸢šigroats:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
groats:GEN.PL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
groats:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da-a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]x x x x x x
[LUGAL-uš-ká]n? | me-ma-al-⸢la⸣-aš-⸢ši | da-a-i⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | groats {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} groats GEN.PL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} groats {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 40′ [ šu-uḫ-ḫ]a?-ito pour:3SG.PRS;
roof:D/L.SG ⸢ta?: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} DUGḪI.A(?)vessel:{(UNM)} KAŠ?⸣beer:{(UNM)} x-x x-x-x(-)[ ]
… | šu-uḫ-ḫ]a?-i | ⸢ta? | DUGḪI.A(?) | KAŠ?⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS roof D/L.SG | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Rs. 41′ [ UZUšu-up?-p]aḪI.Ameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ⸢zé-ia?-an-ta?-aš⸣to cook:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} [ ŠA UDUsheep:{GEN.SG, GEN.PL} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} ŠA GU₄.MAḪbull:{GEN.SG, GEN.PL};
cow stall:{GEN.SG, GEN.PL} ]
… | UZUšu-up?-p]aḪI.A | ⸢zé-ia?-an-ta?-aš⸣ | … | ŠA UDU | Ù | ŠA GU₄.MAḪ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to cook {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | sheep {GEN.SG, GEN.PL} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | bull {GEN.SG, GEN.PL} cow stall {GEN.SG, GEN.PL} |
Rs. 42′ [ B]AL-⸢an⸣-tito rebel:PTCP.D/L.SG;
to change:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:PTCP.D/L.SG;
to pour a libation:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
… | B]AL-⸢an⸣-ti |
---|---|
to rebel PTCP.D/L.SG to change PTCP.D/L.SG to pour a libation PTCP.D/L.SG to pour a libation {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} |
Rs. 43′ [na-aš-ta]: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ⸢EGIR-pa⸣again:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [URU
Ende Rs.
[na-aš-ta] | LUGAL-uš | ⸢EGIR-pa⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |