Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.120 (2021-12-31)

DAAM 3.120 (CTH 790) [adapted by TLHdig]

DAAM 3.120
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1 ]x-an-na

]x-an-na

Vs. II 2 ]x-i an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
:;
inside:;
therein:;
equal:STF;
(horse):

]x-ian-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


inside

therein

equal
STF
(horse)

Vs. II 3 -i]a? NINDAbread:{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)}

NINDAEM-ṢA
bread
{(UNM)}
sour
{(UNM)}

Vs. II 4 ]x-aš-ša-an an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
:;
inside:;
therein:;
equal:STF;
(horse):


]x-aš-ša-anan-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}


inside

therein

equal
STF
(horse)

Vs. II 5 n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk lu-ú-li-iapond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
:GN.D/L.SG;
pond:{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

n]a-an-kánlu-ú-li-ia
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkpond
{D/L.SG, ALL}
pond
{D/L.SG, STF}
pond
D/L.SG

GN.D/L.SG
pond
{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 6 ]x--ma-aš-ša-an

]x--ma-aš-ša-an

Vs. II 7 ]a-an-ma GIŠGÌR.GUBfootstool:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG

GIŠGÌR.GUBda-a-i
footstool
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DN.D/L.SG

PNm.D/L.SG

Vs. II 8 TÚG]G.LÁMḪI.A(precious garment):{(UNM)};
(festive robe of the king):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)}
MUNUS-TIMwoman:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} wa-aš-ši-ez-zito cover:3SG.PRS

TÚG]G.LÁMḪI.AMUNUS-TIMwa-aš-ši-ez-zi
(precious garment)
{(UNM)}
(festive robe of the king)
{(UNM)}
(precious garments)
{(UNM)}
woman
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to cover
3SG.PRS

Vs. II 9 ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG
〈〈x〉〉


da-a-i
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DN.D/L.SG

PNm.D/L.SG

Vs. II 10 ]

Vs. II 11 ]-an-zi-ia-at A+NA Awater:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DU?-an-zito go:3PL.PRS

A+NA ADU?-an-zi
water
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to go
3PL.PRS

Vs. II 12 ] DU₁₀.GAgood:{(UNM)} 〈〈DU₁₀.GA〉〉 ŠA A-pát(-)x?{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}


DU₁₀.GAŠA A-pát(-)x?
good
{(UNM)}
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}

Vs. II 13 ] lu-ú-li-iapond:{D/L.SG, ALL};
pond:{D/L.SG, STF};
pond:D/L.SG;
:GN.D/L.SG;
pond:{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
še-eron:;
up:;
:{DN(UNM)}
x[ -i]a-ši?

lu-ú-li-iaše-erx[
pond
{D/L.SG, ALL}
pond
{D/L.SG, STF}
pond
D/L.SG

GN.D/L.SG
pond
{NOM.SG.N, ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
on

up


{DN(UNM)}

Vs. II 14 ]-an-ma i-ia-az-zito make:3SG.PRS [ ]x-an-ti-ia-aš

i-ia-az-zi]x-an-ti-ia-aš
to make
3SG.PRS

Vs. II 15 ]x

Vs. II bricht ab

]x

Rs. III


Rs. III 1′ m]a-aḫ-ḫa-anas:;
how:

m]a-aḫ-ḫa-an
as

how

Rs. III 2′ ] i-ia-az-zito make:3SG.PRS

i-ia-az-zi
to make
3SG.PRS

Rs. III 3′ me-m]i-iš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF


me-m]i-iš-ke-ez-zi
to speak
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 4′ ]-ia-az-zi

Rs. III 5′ ki-iš-ša-a]nthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
:{PNm(UNM)};
well-being:;
this:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS


ki-iš-ša-a]nme-ma-i
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP

{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}

{PNm(UNM)}
well-being

this
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

Rs. III 6′ ](-)ša-ta-an-ti-ia-e

Rs. III 7′ ]x ḫi-ip-pát-ni

Ende Rs. III

ḫi-ip-pát-ni
2.5180680751801