Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.126 (2021-12-31)

DAAM 3.126 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

DAAM 3.126
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ]-an(-)[

2′ ]-ŠU [


3′ ]x me-ma-ito speak:3SG.PRS DU[TUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

]xme-ma-iDU[TU
to speak
3SG.PRS
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

4′ az-z]i-ik-kito eat:2SG.IMP.IMPF ka-a-[

az-z]i-ik-ki
to eat
2SG.IMP.IMPF

5′ ]-ma-aš zi-ik(-)[

6′ ] *ENlord:{(UNM)};
lordship:{(UNM)}
SISKUR!*sacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
ÍDriver:{(UNM)};
river:{HURR.ABS.SG, STF}
[

*ENSISKUR!*ÍD
lord
{(UNM)}
lordship
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
river
{(UNM)}
river
{HURR.ABS.SG, STF}

7′ ] *le-enot!:NEG ḫar-ap*-z[ito set apart:3SG.PRS

*le-eḫar-ap*-z[i
not!
NEG
to set apart
3SG.PRS

8′ -z]a? A-NA *ÍD*river:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} k[at?-

A-NA *ÍD*
river
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

9′ ]a?-an-ti-ia-aš-š[a-

10′ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG
NINDA.Ì.E.[DÉ.Asponge cake:{(UNM)}


]xda-a-iNINDA.Ì.E.[DÉ.A
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DN.D/L.SG

PNm.D/L.SG
sponge cake
{(UNM)}

11′ ]x NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)}
šar-li-x[

]xNINDA.GUR₄.RAḪI.Ašar-li-x[
bread sacrificer
{(UNM)}
loaf
{(UNM)}

12′ ]-an LÚ.MEŠx x[

Text bricht ab

x[
1.9035279750824