Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.91 (2021-12-31)

1′ ]x x x[

2′ a]r-kam-mitribute (payment):D/L.SG;
(kind of harp or lyre):{D/L.SG, STF};
(kind of harp or lyre):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
gal-[gal-tu-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

a]r-kam-migal-[gal-tu-u-ri
tribute (payment)
D/L.SG
(kind of harp or lyre)
{D/L.SG, STF}
(kind of harp or lyre)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
tambourine(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

3′ ]x-kán-z[i]

4′ -i]a-kán

5′ ]x-iš-kán-zi


6′ ]x-ma-kán NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RAḪI.A
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

7′ ]-ti an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

an-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

8′ ]x-zi na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
iš-ta-x[

na-an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

9′ t]a-ga-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

t]a-ga-a-anti-an-zi
soil
D/L.SG
Taga
DN.ACC.SG.C
Taga
{DN(UNM)}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

10′ ] i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS

i-ia-an-zi
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

11′ ]x x x[

Text bricht ab

0.52214002609253