Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DAAM 3.99 (2021-12-31)

DAAM 3.99 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

DAAM 3.99
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 1 ] URUa-ri-in-naArinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

URUa-ri-in-naa-ri
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to be warm
3SG.PRS.MP

D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
lawsuit
D/L.SG
to stop (transitive)
to rise
2SG.IMP
to make an oracular inquiry
2SG.IMP
to wash
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ara
DN.D/L.SG
Ara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Vs. I 2 Ét]a-aš-tu-ub-ba(room or building):{ALL, VOC.SG, STF} pa-iz-zito go:3SG.PRS

Ét]a-aš-tu-ub-bapa-iz-zi
(room or building)
{ALL, VOC.SG, STF}
to go
3SG.PRS

Vs. I 3 a-ni-i]a-at-tiwork:D/L.SG;
regalia; work:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
Anniyatta:GN.D/L.SG
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


a-ni-i]a-at-tida-a-i
work
D/L.SG
regalia
work
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
Anniyatta
GN.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 4 Ét]a-aš-tu-up-pa-az(room or building):ABL;
(room or building):{ALL, VOC.SG, STF}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

Ét]a-aš-tu-up-pa-azú-ez-zi
(room or building)
ABL
(room or building)
{ALL, VOC.SG, STF}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Vs. I 5 ] ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG

ME-ŠE-DILUGAL-i
body guard
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Vs. I 6 ]u-u-ia-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


]u-u-ia-an-te-eš
to walk
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs. I 7 GIŠga]z-zi-tu-u-ribath(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [

GIŠga]z-zi-tu-u-ri
bath(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. I 8 ]x x x[

Vs. I bricht ab

Rs. IV? 1′ ] ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}


ḫa-an-da-a-an
to trust
PTCP.ACC.SG.C
to arrange
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly

true
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. IV? ca. 3 unbeschriebene Zeilen

Rs. IV? Ende

2.5895149707794