Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.170 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 4) Vs. I 1′ 1 x x x x[ ]x-x x[ ]
… | … | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs. I 2′ [Š]A LÚME-ŠE-⸢DI⸣body guardGEN.SG GIŠ⸢GIDRU?⸣-iastaff:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫar-z[i]to have:3SG.PRS
[Š]A LÚME-ŠE-⸢DI⸣ | GIŠ⸢GIDRU?⸣-ia | ḫar-z[i] |
---|---|---|
body guardGEN.SG | staff ACC.SG(UNM)=CNJadd | to have 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 3′ 2 nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C
nu | ma-aḫ-ḫa-an | LUGAL-uš |
---|---|---|
CONNn | when CNJ | king NOM.SG.C |
(Frg. 4) Vs. I 4′ ⸢KÁ⸣door:D/L.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) Dzi-pár-waa-aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) a-rito arrive at:3SG.PRS
⸢KÁ⸣ | É | Dzi-pár-waa-a | a-ri |
---|---|---|---|
door D/L.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) | to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 5′ 3 na-aš-taCONNn=OBPst LÚME-ŠE-DIbody guard:NOM.SG(UNM) ⸢KÁ-az⸣door:ABL
na-aš-ta | LÚME-ŠE-DI | ⸢KÁ-az⸣ |
---|---|---|
CONNn=OBPst | body guard NOM.SG(UNM) | door ABL |
(Frg. 4) Vs. I 6′ pa-ra-aout (to):PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS 4 pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV ar-ḫa-ká[n]away:ADV=OBPk;
away from:PREV=OBPk
pa-ra-a | pa-iz-zi | pé-ra-an | ar-ḫa-ká[n] |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to go 3SG.PRS | in front of ADV (be)fore PREV | away ADV=OBPk away from PREV=OBPk |
(Frg. 4) Vs. I 7′ ku-itwhich:REL.NOM.SG.N ḫu-u-it-ti-ia-anto pull:PTCP.NOM.SG.N
ku-it | ḫu-u-it-ti-ia-an |
---|---|
which REL.NOM.SG.N | to pull PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 4) Vs. I 8′ 5 na-aš-taCONNn=OBPst ŠA GIŠ⸢ŠUKUR⸣spearGEN.SG KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
na-aš-ta | ŠA GIŠ⸢ŠUKUR⸣ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|
CONNn=OBPst | spearGEN.SG | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 9′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG GIŠ⸢kal-mu-uš⸣lituus (the king’s crook):ACC.SG.N
DUMU.É.GAL | LUGAL-i | GIŠ⸢kal-mu-uš⸣ |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N |
(Frg. 4) Vs. I 10′ da-a-ito take:3SG.PRS 6 DUMU.É.GAL-mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr LUGAL-iking:D/L.SG
da-a-i | DUMU.É.GAL-ma | LUGAL-i |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | king D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 11′ ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) pé-e-da-ito take:3SG.PRS
ME-E | QA-TI | pé-e-da-i |
---|---|---|
water(course) ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 12′ 7 [L]UGAL-ušking:NOM.SG.C QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ⸢a-ar-ri⸣to wash:3SG.PRS
[L]UGAL-uš | QA-TI-ŠU | ⸢a-ar-ri⸣ |
---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wash 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 13′ 8 [GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL-[i]king:D/L.SG ⸢GADA⸣-an:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS
[GA]L | DUMUMEŠ.É.GAL | LUGAL-[i] | ⸢GADA⸣-an | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 14′ 9 [LUGAL]-ušking:NOM.SG.C QA-TI-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ⸢a⸣-[a]n-⸢ši⸣to wipe off:3SG.PRS
[LUGAL]-uš | QA-TI-ŠU | ⸢a⸣-[a]n-⸢ši⸣ |
---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wipe off 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 15′ 10 [1one:QUANcar šu-u]p-pí-in(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C ku-k[u-uš]-⸢zi⸣to squash:3SG.PRS
[1 | šu-u]p-pí-in | ku-k[u-uš]-⸢zi⸣ |
---|---|---|
one QUANcar | (unk. mng.) HITT.ACC.SG.C | to squash 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 16′ 11 [nuCONNn 1one:QUANcar šu-up]-pí-in-ma(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C=CNJctr [ ] ⸢DUMU.É.GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM)
[nu | 1 | šu-up]-pí-in-ma | … | ⸢DUMU.É.GAL⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | (unk. mng.) HITT.ACC.SG.C=CNJctr | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 17′ [ ]x x[ 12 ]x x x
… | |||||
---|---|---|---|---|---|
Vs. I Lücke von einer Zeile
(Frg. 2) Vs. I? 1′ 13 [ ]x x
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I? 2′ [ k]i?-it-⸢ta?⸣to lie:3SG.PRS.MP
… | k]i?-it-⸢ta?⸣ |
---|---|
to lie 3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I? 5′ 15 [ ]x-[z]i
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I? 6′ 16 [ ]x-⸢ez-zi⸣
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I? 8′ 18 [ ḫu-u-i-n]u-zito let go:3SG.PRS
… | ḫu-u-i-n]u-zi |
---|---|
to let go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I? 9′ 19 [ w]a-a-tarwater(course):NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF
… | w]a-a-tar |
---|---|
water(course) NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF |
(Frg. 2) Vs. I? 10′ [ 20 ]x-šar
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I? 11′ [ 21 QA-T]I-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
… | QA-T]I-ŠU |
---|---|
hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. I? 12′ [ 22 ] GADA-an:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS
Ende Vs. I
… | GADA-an | pa-a-i |
---|---|---|
ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 1 23 [ la]-⸢a⸣-ḫu-u-⸢i⸣to pour:3SG.PRS
… | la]-⸢a⸣-ḫu-u-⸢i⸣ |
---|---|
to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 2 24 [ LUGAL]-ušking:NOM.SG.C tú[ḫ]⸢uḫ⸣-š[a?]:III.1.6.1
… | LUGAL]-uš | tú[ḫ]⸢uḫ⸣-š[a?] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | III.1.6.1 |
(Frg. 1) Vs. II 3 25 [ DING]IR-LIMgod:SG.UNM;
god:D/L.SG(UNM)
… | DING]IR-LIM |
---|---|
god SG.UNM god D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 4 [ 26 -ká]n túḫ-ḫu-i-ša[r](solid purification substance):NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF
… | túḫ-ḫu-i-ša[r] | |
---|---|---|
(solid purification substance) NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF |
(Frg. 1) Vs. II 5 [ 27 LUGA]L-ušking:NOM.SG.C an-dainside:PREV;
therein:ADV
… | LUGA]L-uš | an-da |
---|---|---|
king NOM.SG.C | inside PREV therein ADV |
(Frg. 1) Vs. II 6 [pa-iz-zito go:3SG.PRS 28 a-ru]-wa-a-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS
[pa-iz-zi | … | a-ru]-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
to go 3SG.PRS | to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 7 29 [ 30 DUMU?].⸢É⸣.GAL-ma-kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
… | DUMU?].⸢É⸣.GAL-ma-kán |
---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk |
(Frg. 1) Vs. II 8 [ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9 31 [ -i]n ⸢GEŠTIN⸣wine:SG.UNM
… | ⸢GEŠTIN⸣ | |
---|---|---|
wine SG.UNM |
(Frg. 1) Vs. II 10 [ PA]-NI ⸢DINGIR⸣-LIMgodD/L.SG_vor:POSP
… | PA]-NI ⸢DINGIR⸣-LIM |
---|---|
godD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. II 11 [ 32 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU]MEŠ.⸢É⸣.[GA]Lpalace servant:PL.UNM;
palace servant:GEN.PL(UNM)
… | GAL | DUMU]MEŠ.⸢É⸣.[GA]L |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant PL.UNM palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 12 [ ] ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS
… | ⸢e⸣-ep-zi |
---|---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 13 33 [ ]
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 15 [ 35 ]x da-ma-i[š]other:INDoth.NOM.SG.C
… | da-ma-i[š] | |
---|---|---|
other INDoth.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 16 [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS 36 na-an]-ša-⸢an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs E[GI]R-[pa]again:ADV
[DUMU.É.GAL | e-ep-zi | na-an]-ša-⸢an⸣ | E[GI]R-[pa] |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV |
(Frg. 1) Vs. II 17 [iš-ta-na-nialtar:D/L.SG A-N]AtoD/L.SG DINGIR-LIMgod:SG.UNM ⸢da⸣-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
[iš-ta-na-ni | A-N]A | DINGIR-LIM | ⸢da⸣-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
altar D/L.SG | toD/L.SG | god SG.UNM | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18 37 [še-er-maup:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ḫ]u-⸢u⸣-i-nu-zito let go:3SG.PRS
[še-er-ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | ḫ]u-⸢u⸣-i-nu-zi |
---|---|---|---|---|
up ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to let go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19 38 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.R]A | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 20 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a]-ito give:3SG.PRS 39 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
[1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | LUGAL-i | pa-a]-i | LUGAL-uš | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 21 40 [na-aš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ta-ma-i]šother:INDoth.NOM.SG.C DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
[na-aš-ši-kán | ta-ma-i]š | DUMU.É.GAL |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | other INDoth.NOM.SG.C | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 22 [e-ep-zito seize:3SG.PRS 41 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs E]GIR-paagain:ADV iš-⸢ta⸣-[na-nialtar:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
[e-ep-zi | na-an-ša-an | E]GIR-pa | iš-⸢ta⸣-[na-ni | da-a-i] |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | altar D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23 42 [še-er-maup:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)
[še-er-ma | 1 | NINDA.GU]R₄.RA | KU₇ |
---|---|---|---|
up ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 24 [ḫu-u-i-nu-zi]to let go:3SG.PRS
[ḫu-u-i-nu-zi] |
---|
to let go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 25 43 [ ]
… |
---|
(Frg. 1) Vs. II 26 [ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP
… | pár-ši-i]a |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
… | |
---|---|
Vs. II Lücke von wenigen Zeilen
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. II Lücke von einer Zeile
(Frg. 2) Vs. II 1′ 49 [ ] x x [ ]
… |
---|
(Frg. 2) Vs. II 2′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS 50 še-⸢er⸣-[maup:ADV=CNJctr ]
da-a-i | še-⸢er⸣-[ma | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | up ADV=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 3′ 51 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ⸢DUMU⸣MEŠ.⸢É.GAL⸣palace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GU]R₄.[RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) KU₇]sweet:ACC.SG(UNM)
GAL | ⸢DUMU⸣MEŠ.⸢É.GAL⸣ | 1 | NINDA.[GU]R₄.[RA | EM-ṢA | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 4′ ⸢LUGAL-i⸣king:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS 52 LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
⸢LUGAL-i⸣ | pa-a-i | LUGAL-⸢uš⸣ | [pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 5′ 53 na-aš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ta-ma-⸢iš⸣other:INDoth.NOM.SG.C [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
na-aš-ši-kán | ta-ma-⸢iš⸣ | [DUMU.É.GAL | e-ep-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | other INDoth.NOM.SG.C | palace servant NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 6′ 54 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV D⸢i⸣-[la-li-an-ta-aš]Ilaliyant:DN.D/L.PL
na-an-ša-an | EGIR-pa | D⸢i⸣-[la-li-an-ta-aš] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | Ilaliyant DN.D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. II 7′ GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS 55 še-er-⸢ma⸣up:ADV=CNJctr
GIŠBANŠUR-i | da-a-i | še-er-⸢ma⸣ |
---|---|---|
table D/L.SG | to sit 3SG.PRS | up ADV=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 8′ NINDA.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ḫu-u-i-nu-zito let go:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | KU₇ | ḫu-u-i-nu-zi |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to let go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9′ 56 GALgrandee:NOM.SG(UNM) [DUMUMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
GAL | [DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 10′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 11′ 57 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 58 na-aš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ta-m[a]-i[š]other:INDoth.NOM.SG.C
LUGAL-uš | pár-ši-ia | na-aš-ši-kán | ta-m[a]-i[š] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | other INDoth.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 12′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
DUMU.É.GAL | e-ep-zi |
---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 13′ 59 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV Dḫa-ša-me-[li-ia-aš]Ḫaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG
na-an-ša-an | EGIR-pa | Dḫa-ša-me-[li-ia-aš] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | Ḫaš(š)amme/ili DN.GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. II 14′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
Ende Vs. II
GIŠAB-ia | da-a-i |
---|---|
window D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 1 60 [še-er-maup:ADV=CNJctr NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇]sweet:ACC.SG(UNM)
[še-er-ma | NINDA.GUR₄.RA | KU₇] |
---|---|---|
up ADV=CNJctr | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 2 [ḫu-u-i-nu-zi]to let go:3SG.PRS
[ḫu-u-i-nu-zi] |
---|
to let go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 3 61 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) EM-ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 4 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS
[1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 5 62 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
[LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. III 6′ 63 ⸢na-aš⸣-[ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ta-ma-iš]other:INDoth.NOM.SG.C
⸢na-aš⸣-[ši-kán | ta-ma-iš] |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | other INDoth.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 7′ DUMU.⸢É⸣.G[ALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
DUMU.⸢É⸣.G[AL | e-ep-zi] |
---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 8′ 64 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ⸢EGIR⸣-[pa]again:ADV
na-an-ša-an | ⸢EGIR⸣-[pa] |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV |
(Frg. 1) Vs. III 9′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ḫa-an-te-ez-z[i-azin front:ADV ZAG-az]right(-side):ADV
ḫa-aš-ši-i | ḫa-an-te-ez-z[i-az | ZAG-az] |
---|---|---|
hearth D/L.SG | in front ADV | right(-side) ADV |
(Frg. 1) Vs. III 10′ Dḫa-ša-wa-an-zaḪašauwant:DN.D/L.SG.C(!) kam-ma-maKammamma:DN.D/L.SG(UNM)
Dḫa-ša-wa-an-za | kam-ma-ma |
---|---|
Ḫašauwant DN.D/L.SG.C(!) | Kammamma DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 11′ da-a-ito sit:3SG.PRS 65 še-er-maup:ADV=CNJctr NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)
da-a-i | še-er-ma | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | up ADV=CNJctr | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 12′ ḫu-u-i-nu-zito let go:3SG.PRS
ḫu-u-i-nu-zi |
---|
to let go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 13′ 66 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 14′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 15′ 67 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. III 16′ 68 na-aš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C
na-aš-ši-kán | ta-ma-iš |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | other INDoth.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 17′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
DUMU.É.GAL | e-ep-zi |
---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 18′ 69 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG
na-an-ša-an | ḫa-aš-ši-i |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 19′ [ḫ]a-an-te-ez-zi-azin front:ADV
[ḫ]a-an-te-ez-zi-az |
---|
in front ADV |
(Frg. 1) Vs. III 20′ [G]ÙB-la-azto the left:ADV Dša-a-u-wa-aš-ḫi-⸢la⸣Šaušḫila:DN.D/L.SG(UNM)
[G]ÙB-la-az | Dša-a-u-wa-aš-ḫi-⸢la⸣ |
---|---|
to the left ADV | Šaušḫila DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 21′ [d]a-a-ito sit:3SG.PRS 70 še-er-maup:ADV=CNJctr
[d]a-a-i | še-er-ma |
---|---|
to sit 3SG.PRS | up ADV=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. III 22′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ḫu-u-i-nu-zito let go:3SG.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | ḫu-u-i-nu-zi |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to let go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 23′ 71 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 24′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | LUGAL-i | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 25′ 72 LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. III 26′ 73 na-an-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C
na-an-ši-kán | ta-ma-iš |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | other INDoth.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 27′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
DUMU.É.GAL | e-ep-zi |
---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 28′ 74 na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs Dḫi-la-aš-ši-iaḪilašši:DN.D/L.SG
na-an-ša-an | Dḫi-la-aš-ši-ia |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | Ḫilašši DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 29′ [i]š-[t]a-na-nialtar:D/L.SG EGIRbehindD/L_hinter:POSP GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
[i]š-[t]a-na-ni | EGIR | GIŠIG | da-a-i |
---|---|---|---|
altar D/L.SG | behindD/L_hinter POSP | door D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 30′ 75 [še-er-m]aup:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) ḫu-u-i-nu-zito let go:3SG.PRS
[še-er-m]a | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | ḫu-u-i-nu-zi |
---|---|---|---|---|
up ADV=CNJctr | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to let go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 31 76 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | 1 | NINDA.GU]R₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 32′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa]-⸢a⸣-ito give:3SG.PRS
[1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | LUGAL-i | pa]-⸢a⸣-i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. III Lücke von einer Zeile
(Frg. 3) Vs. III 1′ 77 [na-an-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ta-ma]i-i[š]other:INDoth.NOM.SG.C
[na-an-ši-kán | ta-ma]i-i[š] |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | other INDoth.NOM.SG.C |
(Frg. 3) Vs. III 2′ [DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) e-ep]-zito seize:3SG.PRS
[DUMU.É.GAL | e-ep]-zi |
---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. III 3′ 78 [na-an-š]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL
[na-an-š]a-an | DGUL-ša-aš |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | GULš- deities DN.D/L.PL |
(Frg. 3) Vs. III 4′ [ZAG.GA]R.RA-nioffering table:D/L.SG ḫal-ḫal-tu-u-ma-ri-káncorner:D/L.SG=OBPk
[ZAG.GA]R.RA-ni | ḫal-ḫal-tu-u-ma-ri-kán |
---|---|
offering table D/L.SG | corner D/L.SG=OBPk |
(Frg. 3) Vs. III 5′ [a]n-[d]ain:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
[a]n-[d]a | da-a-i |
---|---|
in POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. III 6′ 79 ⸢še⸣-er-maup:ADV=CNJctr NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)
⸢še⸣-er-ma | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ |
---|---|---|
up ADV=CNJctr | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. III 7′ [ḫ]u-u-⸢i-nu⸣-zito let go:3SG.PRS
[ḫ]u-u-⸢i-nu⸣-zi |
---|
to let go 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. III 8′ 80 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUM]EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[GAL | DUMUM]EŠ.É.GAL | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. III 9′ [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL]-⸢i⸣ | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. III 10′ 81 [LUGAL-uš-š]a-anking:NOM.SG.C=OBPs QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
[LUGAL-uš-š]a-an | QA-TAM | da-a-i |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. III 11′ 82 [nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
[nu-uš | GA]L | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3) Vs. III 12′ [Daš-š]a-nu-an-da-ašAššanuwant:DN.D/L.PL pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[Daš-š]a-nu-an-da-aš | pár-ši-ia |
---|---|
Aššanuwant DN.D/L.PL | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Vs. III 13′ 83 [na-aš-š]i?-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
[na-aš-š]i?-kán | ta-ma-iš | DUMU.É.GAL |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk | other INDoth.NOM.SG.C | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Vs. III 14′ [e-e]p-zito seize:3SG.PRS 84 nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[e-e]p-zi | nu-uš-kán |
---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
(Frg. 3) Vs. III 15′ [ḫ]a-aš-ši-iahearth:D/L.SG=CNJadd a-ap-pé-ez-z[i-ia-az]later:ADV
[ḫ]a-aš-ši-ia | a-ap-pé-ez-z[i-ia-az] |
---|---|
hearth D/L.SG=CNJadd | later ADV |
(Frg. 3) Vs. III 16′ ⸢ke⸣-ez-zahere:DEMadv tar-ša-an-zi-pí:D/L.SG
⸢ke⸣-ez-za | tar-ša-an-zi-pí |
---|---|
here DEMadv | D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. III 17′ 2two:QUANcar MAŠḪI.Ahalf:ACC.PL(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
2 | MAŠḪI.A | da-a-i |
---|---|---|
two QUANcar | half ACC.PL(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. III 18′ 85 ke-ez-zi-iahere:DEMadv=CNJadd tar-ša-an-[zi-pí]:D/L.SG
ke-ez-zi-ia | tar-ša-an-[zi-pí] |
---|---|
here DEMadv=CNJadd | D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. III 19′ 2two:QUANcar MAŠḪI.Ahalf:ACC.PL(UNM) da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
2 | MAŠḪI.A | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
two QUANcar | half ACC.PL(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. III 20′ 86 [k]u-it-ma-an-mawhile:CNJ=CNJctr L[UGAL-uš]king:NOM.SG.C
[k]u-it-ma-an-ma | L[UGAL-uš] |
---|---|
while CNJ=CNJctr | king NOM.SG.C |
(Frg. 3) Vs. III 21′ [NINDA.GUR₄.R]AḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP
[NINDA.GUR₄.R]AḪI.A | pár-š[i-ia] |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Vs. III 22′ 87 [MUNUSŠU.G]I-maold woman:NOM.SG(UNM)=CNJctr [Dzi-pár-waa-a]Ziparwa:DN.GEN.SG(UNM)
Vs. III bricht ab
[MUNUSŠU.G]I-ma | [Dzi-pár-waa-a] |
---|---|
old woman NOM.SG(UNM)=CNJctr | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. IV 1′ [ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL NINDA.GUR₄.RA]‘thick’ bread (loaf):GEN.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):GEN.PL(UNM) ud-da-⸢a-ar⸣word:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF
[ŠA | NINDA.GUR₄.RA] | ud-da-⸢a-ar⸣ |
---|---|---|
ofGEN.SG ofGEN.PL | ‘thick’ bread (loaf) GEN.SG(UNM) ‘thick’ bread (loaf) GEN.PL(UNM) | word NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,STF |
(Frg. 3) Rs. IV 2′ [URUpa-l]a-um-ni-liin Palaic:ADV
[URUpa-l]a-um-ni-li |
---|
in Palaic ADV |
(Frg. 3) Rs. IV 3′ [me-mi-e]š-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF
[me-mi-e]š-ke-ez-zi |
---|
to speak 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 3) Rs. IV 4′ 88 [EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
[EGI]R-ŠU-ma | DUMU.É.GAL |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. IV 5′ [m]e-ma-algroats:ACC.SG.N iš-ta-na-nialtar:D/L.SG
[m]e-ma-al | iš-ta-na-ni |
---|---|
groats ACC.SG.N | altar D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 6′ pé-ra-anin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul šu-uḫ-ḫa-[a-i]to pour:3SG.PRS
pé-ra-an | 3-ŠU | šu-uḫ-ḫa-[a-i] |
---|---|---|
in front of POSP | thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 7′ 89 iš-ta-na-ni-ia-aš-ša-analtar:D/L.SG=CNJctr=OBPs
iš-ta-na-ni-ia-aš-ša-an |
---|
altar D/L.SG=CNJctr=OBPs |
(Frg. 3) Rs. IV 8′ ša-ra-aup:POSP 2-ŠUtwice:QUANmul šu-uḫ-ḫa-⸢a⸣-[i]to pour:3SG.PRS
ša-ra-a | 2-ŠU | šu-uḫ-ḫa-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
up POSP | twice QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 9′ 90 Dka-taḫ-zi-pu-riKataḫzip/wuri:DN.GEN.SG(UNM)
Dka-taḫ-zi-pu-ri |
---|
Kataḫzip/wuri DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. IV 10′ GIŠGIDRUḪI.A-ašstaff:D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP
GIŠGIDRUḪI.A-aš | pé-ra-an |
---|---|
staff D/L.PL | in front of POSP |
(Frg. 3) Rs. IV 11′ 1-ŠUonce:QUANmul šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS
1-ŠU | šu-uḫ-ḫa-a-i |
---|---|
once QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. IV 12′ 91 DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG GIŠAB-iawindow:D/L.SG pé-ra-a[n]in front of:POSP
DUTU-aš | GIŠAB-ia | pé-ra-a[n] |
---|---|---|
Solar deity DN.HITT.GEN.SG | window D/L.SG | in front of POSP |
(Frg. 3) Rs. IV 13′ 1-ŠUonce:QUANmul 92 Di-la-li-ia-an-t[a-a]šIlaliyant:DN.GEN.PL
1-ŠU | Di-la-li-ia-an-t[a-a]š |
---|---|
once QUANmul | Ilaliyant DN.GEN.PL |
(Frg. 3) Rs. IV 14′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠAB-ia | pé-ra-an | 1-ŠU |
---|---|---|
window D/L.SG | in front of POSP | once QUANmul |
(Frg. 3) Rs. IV 15′ 93 Dḫa-ša-am-mi-li-ia-ašḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG
Dḫa-ša-am-mi-li-ia-aš |
---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.GEN.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 16′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul 94 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG
GIŠAB-ia | 1-ŠU | ḫa-aš-ši-i |
---|---|---|
window D/L.SG | once QUANmul | hearth D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 17′ [ḫ]a-an-te-ez-zi-ia-azin front:ADV
[ḫ]a-an-te-ez-zi-ia-az |
---|
in front ADV |
(Frg. 3) Rs. IV 18′ [Z]AG-azright(-side):ADV Dḫa-a-ša-u-wa-an-zaḪašauwant:DN.D/L.SG.C(!) kam-ma-maKammama:GN.GEN.SG(UNM)
[Z]AG-az | Dḫa-a-ša-u-wa-an-za | kam-ma-ma |
---|---|---|
right(-side) ADV | Ḫašauwant DN.D/L.SG.C(!) | Kammama GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. IV 19′ [1-Š]Uonce:QUANmul 95 EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG
[1-Š]U | EGIR-pa-ma | ḫa-aš-ši-i |
---|---|---|
once QUANmul | again ADV=CNJctr | hearth D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 20′ [ḫa-an]-te-ez-zi-azin front:ADV GÙB-la-azto the left:ADV
[ḫa-an]-te-ez-zi-az | GÙB-la-az |
---|---|
in front ADV | to the left ADV |
(Frg. 3) Rs. IV 21′ [A-NAtoD/L.SG Dš]a-a-wa-aš-ḫi-la-ašŠaušḫila:DN.GEN.SG
[A-NA | Dš]a-a-wa-aš-ḫi-la-aš |
---|---|
toD/L.SG | Šaušḫila DN.GEN.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 22′ 96 [Dḫi-la-aš]-⸢ši⸣-ia-ašḪilašši:DN.GEN.SG
[Dḫi-la-aš]-⸢ši⸣-ia-aš |
---|
Ḫilašši DN.GEN.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 23′ [iš-ta-na-ni]altar:D/L.SG
[iš-ta-na-ni] |
---|
altar D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. IV 24′ [EGIRbehindD/L_hinter:POSP GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) 1-Š]Uonce:QUANmul
[EGIR | GIŠIG | 1-Š]U |
---|---|---|
behindD/L_hinter POSP | door D/L.SG(UNM) | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ 97 [DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL iš]-⸢ta-na⸣-nialtar:D/L.SG
[DGUL-ša-aš | iš]-⸢ta-na⸣-ni |
---|---|
GULš- deities DN.D/L.PL | altar D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ḫal-ḫal-tu-ma-r]i-káncorner:D/L.SG=OBPk an-dain:POSP 1-ŠUonce:QUANmul
[ḫal-ḫal-tu-ma-r]i-kán | an-da | 1-ŠU |
---|---|---|
corner D/L.SG=OBPk | in POSP | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ [šu-uḫ-ḫa-a-i]to pour:3SG.PRS
[šu-uḫ-ḫa-a-i] |
---|
to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ 98 [Daš-ša-n]u-an-da-ašAššanuwant:DN.D/L.PL
[Daš-ša-n]u-an-da-aš |
---|
Aššanuwant DN.D/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ [EGIRbehindD/L_hinter:POSP GUN]NIhearth:DN.D/L.SG(UNM) ke-e-ezhere:DEMadv
[EGIR | GUN]NI | ke-e-ez |
---|---|---|
behindD/L_hinter POSP | hearth DN.D/L.SG(UNM) | here DEMadv |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ [tar-ša-a]n-zi-pí:D/L.SG
[tar-ša-a]n-zi-pí |
---|
D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ [k]e-⸢e⸣-ez-zi-iahere:DEMadv=CNJadd tar-ša-an-zi-pí:D/L.SG
[k]e-⸢e⸣-ez-zi-ia | tar-ša-an-zi-pí |
---|---|
here DEMadv=CNJadd | D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ 1-ŠUonce:QUANmul šu-[u]ḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS
1-ŠU | šu-[u]ḫ-ḫa-a-i |
---|---|
once QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 99 MUNUSŠU.G[I]old woman:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣zi-pár-waa-aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM)
MUNUSŠU.G[I] | ⸢D⸣zi-pár-waa-a |
---|---|
old woman NOM.SG(UNM) | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ me-ma-l[a-aš]groats:GEN.SG ud-da-a-arword:ACC.PL.N
me-ma-l[a-aš] | ud-da-a-ar |
---|---|
groats GEN.SG | word ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ URUpa-la-[u]m-ni-liin Palaic:ADV
URUpa-la-[u]m-ni-li |
---|
in Palaic ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ me-mi-iš-ke-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF
me-mi-iš-ke-ez-zi |
---|
to speak 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 13 100 [n]u-[zaCONNn=REFL D]UMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) mar-nu-an-da-aš(ERG) kind of beer):GEN.SG
[n]u-[za | D]UMU.É.GAL | mar-nu-an-da-aš |
---|---|---|
CONNn=REFL | palace servant NOM.SG(UNM) | (ERG) kind of beer) GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ DU[Gt]a-pí-ša-na-an(vessel):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS
DU[Gt]a-pí-ša-na-an | da-a-i |
---|---|
(vessel) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ 101 nuCONNn PA-NI Dzi-pár-waa-aZiparwaD/L.SG_vor:POSP
nu | PA-NI Dzi-pár-waa-a |
---|---|
CONNn | ZiparwaD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ 2-ŠUtwice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
2-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|
twice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ 102 Dka-taḫ-zi-pu-u-riKataḫzip/wuri:DN.GEN.SG(UNM)
Dka-taḫ-zi-pu-u-ri |
---|
Kataḫzip/wuri DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ GIŠGIDRUḪI.A-ašstaff:D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠGIDRUḪI.A-aš | pé-ra-an | 1-ŠU |
---|---|---|
staff D/L.PL | in front of POSP | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ši-pa-an-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ 103 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EGIR-paagain:ADV ne-e-a-rito turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP
na-aš-kán | EGIR-pa | ne-e-a-ri |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | again ADV | to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ 104 nuCONNn ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
nu | ta-ma-iš | DUMU.É.GAL |
---|---|---|
CONNn | other INDoth.NOM.SG.C | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ ŠA GEŠTINwineGEN.SG DUGta-pí-ša-na-[an](vessel):ACC.SG.C
ŠA GEŠTIN | DUGta-pí-ša-na-[an] |
---|---|
wineGEN.SG | (vessel) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ ḫar-zito have:3SG.PRS 105 nuCONNn an-datherein:ADV
ḫar-zi | nu | an-da |
---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNn | therein ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-z[i]to make holy:3PL.PRS
šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-z[i] |
---|
to make holy 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ 106 nuCONNn DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG GIŠ[AB-ia]window:D/L.SG
nu | DUMU.É.GAL | DUTU-aš | GIŠ[AB-ia] |
---|---|---|---|
CONNn | palace servant NOM.SG(UNM) | Solar deity DN.HITT.GEN.SG | window D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 26′ pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-a[n-ti]to pour a libation:3SG.PRS
pé-ra-an | 1-ŠU | ši-pa-a[n-ti] |
---|---|---|
in front of POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ 107 Di-la-li-an-ta-ašIlaliyant:DN.GEN.PL
Di-la-li-an-ta-aš |
---|
Ilaliyant DN.GEN.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ GIŠAB-iawindow:D/L.SG pé-ra-a[nin front of:POSP 1-ŠU]once:QUANmul
GIŠAB-ia | pé-ra-a[n | 1-ŠU] |
---|---|---|
window D/L.SG | in front of POSP | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
Ende Rs. IV
ši-pa-an-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 1 108 Dḫa-ša-⸢am-mi-li-ia⸣-ašḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG
Dḫa-ša-⸢am-mi-li-ia⸣-aš |
---|
Ḫaš(š)amme/ili DN.GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 2 GIŠAB-iawindow:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul
GIŠAB-ia | pé-ra-an | 1-ŠU |
---|---|---|
window D/L.SG | in front of POSP | once QUANmul |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 3 ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ši-pa-an-ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 4 109 Dḫa-a-ša-u-wa-an-zaḪašauwant:DN.D/L.SG.C(!) kam-ma-maKammama:GN.GEN.SG(UNM)
Dḫa-a-ša-u-wa-an-za | kam-ma-ma |
---|---|
Ḫašauwant DN.D/L.SG.C(!) | Kammama GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 5 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ḫa-an-te-ez-z[i-az]in front:ADV
ḫa-aš-ši-i | ḫa-an-te-ez-z[i-az] |
---|---|
hearth D/L.SG | in front ADV |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 6 ⸢ZAG⸣-azright(-side):ABL 1-ŠUonce:QUANmul 110 EGIR-⸢ŠU⸣-m[aafterwards:ADV=CNJctr Dša-uš-ḫi-la]Šaušḫila:DN.D/L.SG(UNM)
⸢ZAG⸣-az | 1-ŠU | EGIR-⸢ŠU⸣-m[a | Dša-uš-ḫi-la] |
---|---|---|---|
right(-side) ABL | once QUANmul | afterwards ADV=CNJctr | Šaušḫila DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Rs. r. Kol. 7/Rs. V 1′ [ḫ]a-⸢aš⸣-ši-⸢ihearth:D/L.SG ḫa-an⸣-[te-ez-zi-a]zin front:ADV
[ḫ]a-⸢aš⸣-ši-⸢i | ḫa-an⸣-[te-ez-zi-a]z |
---|---|
hearth D/L.SG | in front ADV |
(Frg. 3) Rs. V 2′ [GÙB-azto the left:ADV 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS
[GÙB-az | 1-ŠU | ši-pa-an-t]i |
---|---|---|
to the left ADV | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. V 3′ 111 [ ]
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. V 5′ 112 [ ]
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. V Lücke von ca. 20 Zeilen
(Frg. 1) Rs. V 1′ 113 [ ]-⸢ti⸣1
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. V 2′ 114 [ ]
… |
---|
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 1) Rs. V 5′ 115 [ Dša-uš-ḫ]i-laŠaušḫila:DN.D/L.SG(UNM)
… | Dša-uš-ḫ]i-la |
---|---|
Šaušḫila DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 6′ [ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ḫa-an-te-e]z-zi-azin front:ADV
[ḫa-aš-ši-i | ḫa-an-te-e]z-zi-az |
---|---|
hearth D/L.SG | in front ADV |
(Frg. 1) Rs. V 7′ [GÙB-la-azto the left:ADV 1-ŠUonce:QUANmul ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[GÙB-la-az | 1-ŠU | ši-p]a-an-ti |
---|---|---|
to the left ADV | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 8′ 116 [Dḫi-la-aš-šiḪilašši:DN.GEN.SG(UNM) iš-t]a-na-nialtar:D/L.SG
[Dḫi-la-aš-ši | iš-t]a-na-ni |
---|---|
Ḫilašši DN.GEN.SG(UNM) | altar D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 9′ [EGIRbehindD/L_hinter:POSP GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul ši]-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[EGIR | GIŠIG | 1-ŠU | ši]-pa-an-ti |
---|---|---|---|
behindD/L_hinter POSP | door D/L.SG(UNM) | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 10′ 117 [DGUL-ša-ašGULš- deities:DN.D/L.PL iš-t]a-⸢na-ni⸣altar:D/L.SG
[DGUL-ša-aš | iš-t]a-⸢na-ni⸣ |
---|---|
GULš- deities DN.D/L.PL | altar D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 11′ [ḫal-ḫal-tu-ma-r]i-káncorner:D/L.SG=OBPk an-dain:POSP
[ḫal-ḫal-tu-ma-r]i-kán | an-da |
---|---|
corner D/L.SG=OBPk | in POSP |
(Frg. 1) Rs. V 12′ [1-ŠUonce:QUANmul 118 Daš-ša-nu]-an-da-ašAššanuwant:DN.D/L.PL
[1-ŠU | Daš-ša-nu]-an-da-aš |
---|---|
once QUANmul | Aššanuwant DN.D/L.PL |
(Frg. 1) Rs. V 13′ [A-NA GUNNIhearthD/L.SG ke]-⸢e⸣-ezhere:DEMadv
[A-NA GUNNI | ke]-⸢e⸣-ez |
---|---|
hearthD/L.SG | here DEMadv |
(Frg. 1) Rs. V 14′ [1-ŠUonce:QUANmul ke-e-ez-zi-i]ahere:DEMadv=CNJadd 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[1-ŠU | ke-e-ez-zi-i]a | 1-ŠU | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
once QUANmul | here DEMadv=CNJadd | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 15′ 119 [MUNUSŠU.GI]old woman:NOM.SG(UNM) Dzi-pár-waa-aZiparwa:DN.GEN.SG(UNM)
[MUNUSŠU.GI] | Dzi-pár-waa-a |
---|---|
old woman NOM.SG(UNM) | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 16′ [me-ma-al-la-ašgroats:GEN.SG G]EŠTIN-aš-šawine:GEN.SG=CNJadd
[me-ma-al-la-aš | G]EŠTIN-aš-ša |
---|---|
groats GEN.SG | wine GEN.SG=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. V 17′ [ud-da-a-arword:ACC.PL.N URUpa-l]a-um-ni-liin Palaic:ADV
[ud-da-a-ar | URUpa-l]a-um-ni-li |
---|---|
word ACC.PL.N | in Palaic ADV |
(Frg. 1) Rs. V 18′ [me-mi-iš-ke-ez-z]ito speak:3SG.PRS.IMPF
[me-mi-iš-ke-ez-z]i |
---|
to speak 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. V 19′ 120 [ š]i-pa-an-tu-wa-an-zito pour a libation:INF
… | š]i-pa-an-tu-wa-an-zi |
---|---|
to pour a libation INF |
(Frg. 1) Rs. V 20′ [ ] (unbeschrieben)
Ende Rs. V
… |
---|
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 1 121 [ ] (unbeschrieben) 2
… |
---|
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 2 122 [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
Rs. VI Lücke von ca. 10 Zeilen
Kolophon
(Frg. 4) Rs. VI 1′ Kol1A1 [DU]Bclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar ŠA D⸢zi⸣-pár-[waa-a]ZiparwaGEN.SG
[DU]B | 1KAM | ŠA D⸢zi⸣-pár-[waa-a] |
---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ZiparwaGEN.SG |
(Frg. 4) Rs. VI 2′ Kol1A2 [m]a-a-anwhen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫa-m[e-eš-ḫi]spring:D/L.SG
[m]a-a-an | LUGAL-uš | ḫa-m[e-eš-ḫi] |
---|---|---|
when CNJ | king NOM.SG.C | spring D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. VI 3′ [I]-NA ÉhouseD/L.SG Dzi-pár-w[aa-a]Ziparwa:DN.GEN.SG(UNM)
[I]-NA É | Dzi-pár-w[aa-a] |
---|---|
houseD/L.SG | Ziparwa DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. VI 4′ [pa]-iz-zito go:3SG.PRS Kol1A3 Ú-ULnot:NEG [QA-TI]completed:NOM.SG(UNM)
[pa]-iz-zi | Ú-UL | [QA-TI] |
---|---|---|
to go 3SG.PRS | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI ca. 10 unbeschriebene Zeilen
Rs. VI bricht ab