Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.105 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ MUNUSŠU].GIold woman:{(UNM)} ma-a-anwhen: GIŠzu-up-pa-r[i(-)
… | MUNUSŠU].GI | ma-a-an | |
---|---|---|---|
old woman {(UNM)} | when |
Vs. 2′ pé]-e-da-ito take:2SG.IMP;
to take:3SG.PRS nuCONNn UR.TURpuppy:{(UNM)};
puppy man:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG x[
… | pé]-e-da-i | nu | UR.TUR | LUGAL-i | |
---|---|---|---|---|---|
to take 2SG.IMP to take 3SG.PRS | CONNn | puppy {(UNM)} puppy man {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
… | |
---|---|
Vs. 4′ ]
Storm-god:DN.HURR.ERG;
heroism(?):GEN.SG KUR-eland:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} da-a-išto sit:3SG.PST UR[U
… | D10-aš-za | KUR-e | da-a-iš | … |
---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL} Storm-god DN.HURR.ERG heroism(?) GEN.SG | land {FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG} representation of mountain {(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} land {(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to sit 3SG.PST |
Vs. 5′ ]
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} da-i[što sit:3SG.PST
… | URUa-ri-in-na-an | da-i[š |
---|---|---|
Arinna GN.ACC.SG.C Arin {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to sit 3SG.PST |
Vs. 6′ ]
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Ne/ira:GN.D/L.SG URUx[
… | URUne-ri-ik-ka₄-an | |
---|---|---|
Nerik GN.ACC.SG.C Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Ne/ira GN.D/L.SG |
Vs. 7′ ]
… | da-a-iš | … |
---|---|---|
to sit 3SG.PST |
Vs. 8′ ]x-x-aš-ša-u-it na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [
… | na-an-kán | … | |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|