Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.122 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 Zeichenspuren
Vs. 2 Zeichenspuren
Vs. 3 [ ]x x x x x x x x x x x[ ]x-za(-)x[
… | … | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 4 [ ]x x x x x x x x x[ -i]a?-aš nu-x[
… | … | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 5 x x x x x x x x x x x[ ]-ma ka?-x[
… | … | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 6 x-x-ki(-)x x x-ia?-an-za x-x[ ]x x x x[
… | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 7 x-x-x pa-a-un(?)to go:1SG.PST na-x x x-it-x-x(-)x(-)x[ ]x x x [
pa-a-un(?) | … | … | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to go 1SG.PST |
Vs. 8 EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} x x x x(-)ú-x-iš x[ ] ŠA? DZA-BA₄-BA₄Zababa:{GEN.SG, GEN.PL} x[
EGIR-an | … | ŠA? DZA-BA₄-BA₄ | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind D/L_hinter POSP again ADV behind POSP behind PREV last {(UNM)} | Zababa {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. 9 x xMEŠ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} x x[ ]x x x x x(-)na-x[
na-aš | ar-ḫa | … | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 10 xḪI.A ⸢GEŠTIN?⸣wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ⸢Ú⸣-ULnot:NEG a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
to arrive at:3SG.PRS;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:D/L.SG;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} [ ] ⸢NINDA?.DÙ⸣.DÙbaker:{(UNM)} x-x x[
⸢GEŠTIN?⸣ | pa-ra-a | ⸢Ú⸣-UL | a-ri | … | ⸢NINDA?.DÙ⸣.DÙ | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | not NEG | to be warm 3SG.PRS.MP to arrive at 3SG.PRS to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} D/L.SG lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | baker {(UNM)} |
Vs. 11 na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} x-a-x x KASKAL?-an(-)x[ ]x-x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ú-wa-an-⸢zi?⸣to see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
na-aš-kán | … | an-da | ú-wa-an-⸢zi?⸣ | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
Vs. 12 x-x-x-x x-ru ⸢5?⸣fünf:QUANcar AŠ-RA-[ ] x-x AN-x-ḫa-ri-i-ta
⸢5?⸣ | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar |
Vs. 13 x(-)na(-)x e-ep-x-x x x x[ ] x x x x x x x x x x
… | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 15 x x x x x x x x x[ ]x[ ] nuCONNn x x-x-iš-⸢ke?⸣-u-e-en
… | nu | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn |
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Vs. 18 [ ]x-x-x[ ]x-x-aḫ-ḫa-x[
Vs. bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. 2′ [ ]x TI AN BAL? LI pa-x x x[ ]x(-)e-eš-x x x
… | … | … | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Rs. 3′ [ ]x-ti ḫa-x-x-aš? ⸢zi⸣-[ ]x(-)ti-an-x x x x
… | … | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Rs. 4′ [ ]x-x-⸢un⸣ nuCONNn LÚ.MEŠx-pí-x[ ]-ar-ni-iš-kán-z[i
… | nu | … | |||
---|---|---|---|---|---|
CONNn |
Rs. 5′ x x x ⸢ku?-wa?⸣-pías soon as:;
somewhere:;
where: ÉRINMEŠtroop:{(UNM)} kap?-x-x[ ] ⸢I?-NA⸣ URUiz-zi-⸢ia⸣Iz(z)iya:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ú-wa-an-⸢zi?⸣to see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
⸢ku?-wa?⸣-pí | ÉRINMEŠ | … | ⸢I?-NA⸣ URUiz-zi-⸢ia⸣ | ú-wa-an-⸢zi?⸣ | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
as soon as somewhere where | troop {(UNM)} | Iz(z)iya {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS |
Rs. 6′ x-x-ta nuCONNn x-x(-)za-a-i-du x[ ]x-x-an wa-ar-nu-wa-an-zito light:3PL.PRS
nu | … | wa-ar-nu-wa-an-zi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | to light 3PL.PRS |
Rs. 7′ [ ]x-zi x-x x-x-x ap-⸢pa?⸣-an-z[i?to be finished:3PL.PRS;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
to seize:3PL.PRS ]
… | ap-⸢pa?⸣-an-z[i? | … | |||
---|---|---|---|---|---|
to be finished 3PL.PRS prisoner {NOM.SG.C, VOC.SG} (Ornament made of gold or silver) D/L.SG to seize 3PL.PRS |
Rs. Rest der Kolumne bis zum u. Rd. (ca. 8 Zeilen) unbeschrieben
Ende Rs.