Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.125 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ NINDA.GUR₄].⸢RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} [
… | NINDA.GUR₄].⸢RA⸣ | … |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. 2′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ⸢30⸣-i[n30th:QUANord.INDECL
… | NINDA.GU]R₄.RA | ⸢30⸣-i[n |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | 30th QUANord.INDECL |
Vs. 3′ NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} 30-in30th:QUANord.INDECL GIŠši-x [ ] x [
… | NINDA.GUR₄.R]A | 30-in | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | 30th QUANord.INDECL |
Vs. 4′ ]x[ ] ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠ-ru-iwood:D/L.SG x[
… | … | ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-ru-i | ||
---|---|---|---|---|---|
door bolt {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} door bolt STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} door bolt {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wood D/L.SG |
Vs. 5′ U]R.GI₇ḪI.A-ašdog man:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
dog man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dog:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)} pí-x[
… | U]R.GI₇ḪI.A-aš | DZA-BA₄-BA₄ | |
---|---|---|---|
dog man {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} dog {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} dog man {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} dog {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Zababa {DN(UNM)} |
Vs. 6′ LÚGU]DU₁₂?anointed priest:{(UNM)} ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS nuCONNn 1one:QUANcar NINDApár-šu-u[l-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | LÚGU]DU₁₂? | ú-e-eḫ-zi | nu | 1 | NINDApár-šu-u[l-li |
---|---|---|---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | to turn 3SG.PRS | CONNn | one QUANcar | morsel {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} morsel {D/L.SG, STF} morsel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Vs. 7′ ] da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
Ende der Vs.
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 1 ]x ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} ⸢ir⸣-ḫa-an-du-ušto go around:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
Irḫant:{DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C} [
… | ŠA É | DINGIR-LIM | ⸢ir⸣-ḫa-an-du-uš | … | |
---|---|---|---|---|---|
house {GEN.SG, GEN.PL} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to go around {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} Irḫant {DN.ACC.PL.C, DN.NOM.PL.C} |
Rs. 2 hi-ša-al-l]a-an-du-ušremarkable(?):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS K[I.MINditto:ADV
… | hi-ša-al-l]a-an-du-uš | TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | K[I.MIN |
---|---|---|---|---|---|
remarkable(?) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} | sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | ditto ADV |
Rs. 3 ]x ŠU-ihand:D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-ia-an-zito give:3PL.PRS [
… | ŠU-i | a-ku-wa-an-na | pí-ia-an-zi | … | |
---|---|---|---|---|---|
hand D/L.SG | to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
Rs. 4 ]-⸢a⸣-i nu-zaCONNn=REFL ḫu-u-ma-an-zaevery; whole:QUANall.NOM.SG.C;
entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[
… | nu-za | ḫu-u-ma-an-za | ar-ḫa | I-NA É | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | every whole QUANall.NOM.SG.C entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Rs. 5 U]D?(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} 1KAMone:QUANcar QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
… | U]D? | 1KAM | … | QA-TI |
---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | one QUANcar | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Rs. 6 U]D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} ⸢2?⸣KAMtwo:QUANcar lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} nuCONNn LÚGUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
… | U]D | ⸢2?⸣KAM | lu-uk-kat-ta | nu | LÚGUDU₁₂ | ša-ra-a | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | two QUANcar | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn | anointed priest {(UNM)} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs. 7 ] ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk Éḫi-i-liyard:D/L.SG;
yard:{D/L.SG, STF} ŠUM[EŠhand:{(UNM)};
ŠU:{PNm(UNM)}
… | ⸢É⸣ | DINGIR-LIM | pa-iz-zi | nu-za-kán | Éḫi-i-li | ŠUM[EŠ |
---|---|---|---|---|---|---|
house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to go 3SG.PRS | CONNn=REFL=OBPk | yard D/L.SG yard {D/L.SG, STF} | hand {(UNM)} ŠU {PNm(UNM)} |
Rs. 8 a-a]r-rito wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash:2SG.IMP;
anus:D/L.SG;
be awake:2SG.IMP na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-iz-zito go:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
… | a-a]r-ri | na-aš-kán | an-da | pa-iz-zi | ta | A-NA | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} to wash 2SG.IMP anus D/L.SG be awake 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 9 -w]a-a-iz-zi ta-aš-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG NINDA.GUR₄.RAMEŠ[presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | ta-aš-ta | šu-up-pa | NINDA.GUR₄.RAMEŠ[ | |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPst CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs. 10 ]x kat-talow:;
under:;
below: da-an-zito take:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} za-nu-wa-a[n-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS ]
… | kat-ta | da-an-zi | na-at | za-nu-wa-a[n-zi | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
low under below | to take 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS |
Rs. 11 -a]t PA-NI DINGIR-LUMgod:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ⸢ú⸣-[
… | PA-NI DINGIR-LUM | ||
---|---|---|---|
god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. 12 iš-t]a-na-nialtar:D/L.SG pár-ši[iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | iš-t]a-na-ni | pár-ši[ia |
---|---|---|
altar D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|