Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.8 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Rs.? 1′ ]x ENlordship:{(UNM)};
lord:{(UNM)} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} [
| … | EN | SISKUR | … | |
|---|---|---|---|---|
| lordship {(UNM)} lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} |
Rs.? 2′ ]ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to cry:3SG.PRS nuCONNn ku-x[
| … | ]ú-ez-zi | nu | |
|---|---|---|---|
| to come 3SG.PRS to cry 3SG.PRS | CONNn |
Rs.? 3′ ]x-kán ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP n[a-
| … | ar-ḫa | da-a-i | ||
|---|---|---|---|---|
| to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Rs.? 4′ ]x-ia-zi an-da-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside: x[
| … | an-da-ma-kán | ||
|---|---|---|---|
| to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside |
Rs.? 5′ ]x-wa-mu-kán A-NA NÍ.TE-šibody; person:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
| … | A-NA NÍ.TE-ši | an-d[a | |
|---|---|---|---|
| body person {D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside |
Rs.? 6′ ] ut-tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} e-eš-ḫarblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} e-eš-ḫa-aḫ-r[utears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| … | ut-tar | e-eš-ḫar | e-eš-ḫa-aḫ-r[u |
|---|---|---|---|
| word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | tears {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs.? 7′ ] MUKAM.ḪI.A-ušyear:ACC.PL.C;
period of one year:{(UNM)};
year:{(UNM)} ḪUL-lu-uševil person:{NOM.SG.C, ACC.PL.C} ut-[tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| … | MUKAM.ḪI.A-uš | ḪUL-lu-uš | ut-[tar |
|---|---|---|---|
| year ACC.PL.C period of one year {(UNM)} year {(UNM)} | evil person {NOM.SG.C, ACC.PL.C} | word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Rs.? 8′ ]x-an-du MUKAM.ḪI.A-ušyear:ACC.PL.C;
period of one year:{(UNM)};
year:{(UNM)} ma-n[i-in-ku-wa-an-te-ešshort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| … | MUKAM.ḪI.A-uš | ma-n[i-in-ku-wa-an-te-eš | |
|---|---|---|---|
| year ACC.PL.C period of one year {(UNM)} year {(UNM)} | short {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs.? 9′ ]x-aš ANŠEdonkey:{(UNM)} ku-u-ušthis:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable:{(ABBR)};
unfavourable: ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} TÚG[
| … | ANŠE | ku-u-uš | ŠA | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| donkey {(UNM)} | this {DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C} unfavourable {(ABBR)} unfavourable | of {GEN.SG, GEN.PL} |
Rs.? 10′ ]x-at da-an-ku-ito become dark:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
:GN.D/L.SG [
| … | da-an-ku-i | … | |
|---|---|---|---|
| to become dark {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} GN.D/L.SG |
| … | ||
|---|---|---|
Text bricht ab
| … | ||
|---|---|---|