Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 46/2.86 (2021-12-31)

DBH 46/2.86 (CTH 790) [adapted by TLHdig]

DBH 46/2.86
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ k]u?-which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
x[


k]u?-x[
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

Vs. 2′ ]x-da an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
[

]x-daan-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

Vs. 3′ ]-pa?-li-in p[í-

Vs. 4′ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
[


]xda-a-i
to take
3SG.PRS
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
PNm.D/L.SG

Vs. 5′ ] [

Vs. 6′ ] [

Vs. 7′ ] [

Vs. 8′ ] [


Vs. 9′ -z]i 1one:QUANcar NINDAx-x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
UDUsheep:{(UNM)} GU₄cattle:{(UNM)} [

11NINDA.GUR₄.RAUDUGU₄
one
QUANcar
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sheep
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}

Vs. 10′ ]x pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS [

]xpár-ši-ia-an-zi
to break
3PL.PRS

Vs. 11′ ]x še-ra-aš-ša-an 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.[RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

]xše-ra-aš-ša-an1NINDA.GUR₄.[RA
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. 12′ ]x še-ra-aš-ša-an [

Vs. bricht ab

]xše-ra-aš-ša-an

Rs. 1′ ]x[

]x[

Rs. 2′ ]x-ri x[

]x-rix[

Rs. 3′ ]-e-er nuCONNn x-x[

nux-x[
CONNn

Rs. 4′ ]x-pát ḫal-x[

]x-pát

Rs. 5′ ]x-la? KAŠbeer:{(UNM)} GEŠ[TIN]wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
x x[

]x-la?KAŠGEŠ[TIN]xx[
beer
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}

Rs. 6′ MUNU]Skat-ra-*(female) temple functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 〈〈x〉〉* me-ma-ito speak:3SG.PRS [

MUNU]Skat-ra-*me-ma-i
(female) temple functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to speak
3SG.PRS

Rs. 7′ ]-ma me-ma-ito speak:3SG.PRS UDKAM-iš(-)ti(-)[

me-ma-i
to speak
3SG.PRS

Rs. 8′ ]x-ši DIŠTAR-gaIštar:DN.HURR.FNL(ka).ABS.SG mu-x-x[

]x-šiDIŠTAR-gamu-x-x[
Ištar
DN.HURR.FNL(ka).ABS.SG

Rs. 9′ ] QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
*〈〈LÚ〉〉* (Rasur) [


Rs. bricht ab

QA-TI
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}
1.8999190330505