Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig EBo 393 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | x |
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
3′ -i]n e-ku-z[i]to drink:3SG.PRS
| … | e-ku-z[i] | |
|---|---|---|
| to drink 3SG.PRS |
4′ NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer:{(UNM)};
loaf:{(UNM)} pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP;
morsel:D/L.SG;
to break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
| … | NINDA.GUR₄.R]A | pár-ši-i[a] |
|---|---|---|
| bread sacrificer {(UNM)} loaf {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP morsel D/L.SG to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
5′ ] da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
:DN.D/L.SG;
:PNm.D/L.SG
| … | da-a-⸢i⸣ |
|---|---|
| to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} DN.D/L.SG PNm.D/L.SG |
| … | |
|---|---|